ОТЗЫВЫ 346
Елена Владимировна Гордина
Елена Гордина — замечательный автор, чьи книги наполнены теплом, добротой и искренностью. Ее слова словно мягкий свет, который согревает сердце и наполняет душу спокойствием. Читая ее произведения, ощущаешь поддержку и надежду, словно получаешь добрый совет от близкого человека. Елена умеет говорить о важном так просто и честно, что ее книги оставляют в душе приятное тепло и желание верить в добро.
Кристина Толмачева 09-12-2025 в 19:02 #193004Андрей Дмитриевич Витошкин
Аннотация с Флибусты
Исторический очерк о героическом боевом пути одной из первых воинских частей молодой Красной Армии, сыгравшей важную роль в борьбе за власть Советов.
История регулярной Красной Армии начиналась с самой первой добровольческой части - Червонного казачества, которое за годы гражданской войны превратилось из маленького отряда в кавалерийский корпус, над дивизиями которого приняли шефство компартии Франции и Германии. Во время ВОВ 32 кавдивизия (бывшая 1-ая запорожская дивизия Червонного казачества) прошла с боями путь от Сталинграда до Эльбы, где встретилась с американцами. Изначальное самоназвание части, еще в Харькове, было Украинская Повстанческая Армия (УПА).
Интереснейшая рукопись генерала Витошкина, в Гражданскую войну воевавшего у легендарных червонных казаков Виталия Марковича Примакова (мужа Лили Брик и первого арестованного в 1936 г., а его имя на Украине было громче Буденного). Комдива 1-го полка Петра Петровича Григорьева арестовали летом 37-го, расстреляли в ноябре (за него заступился его подчиненный Горбатов, которого также арестовали, но он вижил в лагере, а после войны был комендантом Берлина, вернулся в Москву и выписал к себе из Винницы жену Григорьева, Марию Петровну Грищенко.
После легендарного рейда в белой форме под Кромами, как писал генерал Туркул, белые примаковцев в плен не брали. В одном подразделении дивизии половину составляли курды, причём в национальной одежде типа бурки. Подробно описан разгром Повстанческой армии Махно, с которым советовался Шварцбард, перед убийством Петлюры.
В 1920-1930-е годы у дивизии на озере Ханка в Дальневосточном крае был свой колхоз для бывших бойцов, куда после службы переселились 800 человек, чтобы жить, работать и защищать границу (на базе 1-й колхозной дивизии Особого колхозного корпуса (ОКК), весной 1936 года на Дальнем Востоке была сформирована 59 с. д., которая входила в состав 26-го стрелкового корпуса).
Андрей Валентинович Малышев
Интереснейшая книга о писателе России !
Рекомендую к прочтению, весьма.
Юрий Мельников
Отличная книга! Слушайте, читайте, рекомендую!
Николай 02-10-2025 в 13:03 #192925Юлия Касьян
К книге претензий нет. Но чтец Василина Клочкова немного подпортила впечатление.
Почему в течение всего чтения Василина не правильно говорит слова "КонстаНтировать", вместо "Констатировать", "ДеДектив", вместо "Детектив"? Это фишка какая-то или дислексия чтеца? Эти постоянно звучащие ошибки очень напрягают слух.
Николае Карпати
Весьма необычный взгляд на персонажей Конан Дойля
Джеймс 28-08-2025 в 00:13 #192886Получил юридическое образование. В комедии "Романтики" (пост. и изд. 1894) утверждает красоту естественных человеческих чувств. Прославлению возвышенной рыцарской любви посвящена написанная по мотивам средневековой легенды драма "Принцесса Грёза" (пост. и изд. 1895).
Обращение Ростана к прогрессивной национальной традиции открыло путь созданию лучшей его пьесы — "Сирано де Бержерак" (пост. 1897, изд. 1898). Драматург наделил своего героя — поэта Сирано де Бержерака сильными чувствами, выражая их в приподнятой романтической форме; тема возвышенной любви к женщине сливается с темой любви к родине. Действие пьесы сконцентрировано на борьбе Сирано с окружающим его миром подлости и пошлости. Романтическая антитеза, контраст — основной художественный приём Ростана. Стих лёгок, изящен, остроумен.
Пьеса "Сирано де Бержерак", переведённая на многие языки, принесла Ростану мировую славу. В России впервые поставлена в 1898 году в Петербурге в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник и с тех пор не сходит со сцены. Ростан написал также бонапартистскую драму "Орлёнок" (пост. и изд. 1900). В пьесе "Шантеклер" (пост. и изд. 1910) воспел восторженного идеалиста. Последним пьесам Ростана присущи манерность, словесная эквилибристика.
*********************************************
Французский писатель: поэт, драматург. Родился Эдмон Ростан 1 апреля 1868 года в Марселе (провинция Прованс, Франция). Детство Эдмона Ростана прошло в Марселе. «В гостеприимном доме родителей будущего поэта часто собирались представители местной интеллигенции. Здесь бывали знаменитые тогда поэты Мистраль и Обанель, мечтавшие о возрождении древней провансальской культуры. В доме постоянно разгорались споры о литературе Прованса». (А.Михайлов, «Драматургия Эдмона Ростана»)
После переезда семьи в Париж, Эдмона отдали учиться в коллеж Святого Станислава для получения юридического образования, но карьера адвоката, о которой мечтал его отец, Эдмона не интересовала. Уже в коллеже Эдмон Ростан, увлекавшийся пьесами Виктора Гюго и Альфреда де Мюссе, решил стать драматургом.
«По окончании коллежа Ростан остался в Париже. Благосостояние семьи позволило ему вести жизнь светского денди, посещать литературные салоны и художественные выставки, всецело посвятить себя литературе. В пору своих первых литературных успехов Ростан познакомился с молодой поэтессой Роземондой Жерар, несколько экзальтированной и романтически настроенной красавицей, которая стала его женой. Отныне Роземонда принимала участие во всех творческих делах Ростана, ее пленительные черты можно различить в героинях его произведений, ей он посвятил свою пьесу «Принцесса Греза». Роземонда стала его музой, вдохновительницей его книг, первым их пристрастным судьей. Эдмон и Роземонда обменивались пылкими любовными посланиями, охотно читали их в салонах, вписывали в альбомы друзей. Здесь многое было от позы, многое - данью моде или стремлением к популярности. Но, несомненно, поэт был искренен в своих стихах, обращенных к жене, ибо искренность в любви ценилась им очень высоко, и ею он наделил всех своих героев.»(А.Михайлов, «Драматургия Эдмона Ростана»)
Первый настоящий успех пришел к Эдмону Ростану в 1894 году после постановки его комедии «Романтики» на сцене парижского театра Комеди Франсез (Comedie Francaise). Еще большую славу и деньги принесла Ростану постановка пьесы «Сирано де Бержерак» в декабре 1897 года. Эдмон Ростан «поселился в роскошном особняке в центре Парижа, устраивал домашние концерты и великосветские приемы, собирал произведения искусства, путешествовал, построил виллу в Пиренеях. Он стал модной знаменитостью.»(А.Михайлов, «Драматургия Эдмона Ростана»). В 1903 году Эдмон Ростан был выбран во Французскую Академию (в некоторых источниках указан 1901 год). Умер Эдмон Ростан 2 декабря 1918 года в Париже.
![]() | Автор: Эдмон Ростан Переводчик: Татьяна Львовна Щепкина-Куперник Жанр: Драма Серия: - Год издания: 1900 Язык книги: русский Страничек: 148
|
«Орлёнок» (1900). Драма, 6 актов Героическая драма Эдмона Ростана "Орленок" ("L'Aiglon"), посвященная судьбе сына Наполеона I, ныне малоизвестная, была необычайно популярна в начале 20 века. Пьеса была написана специально для Сары Бернар, впервые... ... Прочитать полную аннотацию
Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского,... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Жозе Мария де Эредиа , Шарль Бодлер , Стефан Малларме , Поль Верлен , Анри де Ренье , Готфрид Август Бюргер , Генрих Гейне , Иоганн Вольфганг Гете , Виктор Гюго , Теофиль Готье , Вольтер , Артюр Рембо , Эдмон Ростан , Адельберт Шамиссо , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иозеф Эйхендорф , Жан де Лафонтен , Пьер де Ронсар , Иоганн Христиан Фридрих Гёльдерлин , Вальтер фон дер Фогельвейде , Людвиг Уланд , Альбрехт Хаусхофер , Иоганнес Роберт Бехер , Жоашен дю Белле Переводчик: Вильгельм Вениаминович Левик Жанр: Классическая проза, Сборники, альманахи, антологии Серия: Антология классической прозы #1977 Год издания: 1977 Язык книги: русский Страничек: 418
|
Вильгельм Левик - известный советский поэт-переводчик, воссоздавший на русском языке многие шедевры мировой литературы. В первый том вошли переводы стихотворений и поэм немецких поэтов - от великого лирика средневековья Вальтера фон дер Фогельвейде... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Густаво Адольфо Беккер , Гай Валерий Катулл , Шарль Бодлер , Стефан Малларме , Редьярд Джозеф Киплинг , Альфред Теннисон , Важа Пшавела , Эдгар Аллан По , Данте Алигьери , Ганс Христиан Андерсен , Джордж Гордон Байрон , Николоз Бараташвили , Анри-Огюст Барбье , Пьер-Жан Беранже , Роберт Бернс , Готфрид Август Бюргер , Уильям Блейк , Ли Бо , Ду Фу , Фрэнсис Брет Гарт , Генрих Гейне , Иоганн Вольфганг Гете , Виктор Гюго , Гомер , Джон Китс , Людвиг Тик , Ованес Туманян , Юлиан Тувим , Эмиль Верхарн , Франсуа Вийон , Джакомо Леопарди , Адам Мицкевич , Габриэла Мистраль , Франческо Петрарка , Жан Расин , Артюр Рембо , Райнер Мария Рильке , Эдмон Ростан , Жан Жироду , Рубен Дарио , Сапфо , Уильям Шекспир , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Алкей , Рафаэль Альберти , Сакариас Топелиус , Федерико Гарсиа Лорка , Архилох , Николас Гильен , Поль Валери , Андре Шенье , Уильям Вордсворт , Морис Роллина , Тристан Корбьер , Шарль Вильдрак , Александр Гарсеванович Чавчавадзе , Карло Ражденович Каладзе , Аветик Саакович Исаакян , Елисавета Багряна , Иоганнес Роберт Бехер , Шандор Петефи , Генри Уодсворт Лонгфелло , Анджело Полициано , Хаим Нахман Бялик , Илья Григорьевич Чавчавадзе , Конрад Фердинанд Мейер , Вильгельм Мюллер , Цао Чжи , Саят-Нова , Георгий Николаевич Леонидзе , Владислав Броневский , Тудор Аргези , Христиан Иоганн Генрих Гейне (синоним для Генрих Гейне), Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер фон (синоним для Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер), Эмануэль Гейбель , Рене Франсуа Арман Сюлли-Прюдом , Фридрих Боденштедт , Поль-Мари Верлен , Шарль еконт Лиль де , Наапет Кучак , Шарль-Юбер Мильвуа , Анри Ренье де , Аршак Чобанян , Степаннос , Дживани , Эжен Потье , Жозе Мария Эредиа де , Марселина Деборд-Вальмор , Юлиуш Словацкий , Мария Павликовская-Ясножевская , Александр Геров , Ким Мин Сун , Джура Якшич , Чон Чхоль , Тао Юаньмин , Жоашен Белле дю Переводчик: Анна Андреевна Ахматова , Викентий Викентьевич Вересаев , Илья Григорьевич Эренбург , Анатолий Васильевич Луначарский , Татьяна Львовна Щепкина-Куперник , Максимилиан Александрович Волошин , Николай Александрович Добролюбов , Алексей Николаевич Апухтин , Константин Константинович Случевский , Борис Леонидович Пастернак , Иннокентий Федорович Анненский , Иван Алексеевич Бунин , Вячеслав Иванович Иванов , Александр Александрович Блок , Валерий Яковлевич Брюсов , Александр Иванович Куприн , Осип Эмильевич Мандельштам , Овадий Герцович Савич , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Николаевич Тынянов , Дмитрий Сергеевич Мережковский , Самуил Яковлевич Маршак , Николай Максимович Минский , Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников) , Константин Дмитриевич Бальмонт , Марина Ивановна Цветаева , Петр Исаевич Вейнберг , Николай Александрович Холодковский , Бенедикт Константинович Лившиц , Дмитрий Дмитриевич Минаев , Николай Алексеевич Заболоцкий , Фёдор Николаевич Берг , Николаус Ленау , Александр Ильич Гитович , Адриан Иванович Пиотровский , Георгий Аркадьевич Шенгели , Владимир Александрович Луговской , Борис Николаевич Алмазов , Давид Григорьевич Бродский , Дмитрий Лаврентьевич Михаловский , Александра Александровна Тхоржевская , Иван Феликсович Тхоржевский , Василий Степанович Курочкин , Виктор Петрович Буренин , Дмитрий Егорович Мин , Павел Алексеевич Козлов , Петр Филиппович Якубович , Иван Иванович Гольц-Миллер , Константин Иванович Бабиков , Аркадий Яковлевич Коц , Ада Ивановна Оношкович-Яцына Жанр: Поэзия, Сборники, альманахи, антологии Серия: Антология поэзии #1968 Год издания: 1968 Язык книги: русский Страничек: 306
|
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Эдмон Ростан Переводчик: Татьяна Львовна Щепкина-Куперник Жанр: Проза, Драматургия Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страничек: 57 Доступен ознакомительный фрагмент книги! Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
|
«Сцена представляет палубу корабля, очевидно, пострадавшего от долгого и мучительного плавания. Следы бури: изорванные паруса, разбитые реи, растрепанные канаты, мачта накренилась набок. Следы сражения: пятна крови, разбросанное оружие. Ночь... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Эдмон Ростан Переводчик: Татьяна Львовна Щепкина-Куперник Жанр: Драматургия Серия: - Год издания: 2016 Язык книги: русский Страничек: 47 Доступен ознакомительный фрагмент книги! Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
|
Сильвета и Персине влюблены друг в друга, но давняя вражда отцов не дает им быть вместе. Каждый день они мечтают о счастливом примирении семей. Однако на самом деле их отцы никогда не ссорились и давно задумали этот брак, а ссорятся они только... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Эдмон Ростан Переводчик: Татьяна Львовна Щепкина-Куперник Жанр: Поэзия, Драматургия Серия: - Год издания: 2007 Язык книги: русский Страничек: 122 Доступен ознакомительный фрагмент книги! Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
|
Эдмон Ростан Сирано де БержеракДействующие лица Сирано де Бержерак — поэт. Кристиан де Невклет. Граф де Гиш. Рагно. Ле Бре. Капитан Карбон де Кастель-Жалу. Гасконские гвардейцы. Линьер. Капельмейстер. Де Вальвер. Монфлeри. ... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Эдмон Ростан Переводчик: Татьяна Львовна Щепкина-Куперник Жанр: Драматургия Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страничек: 121 Доступен ознакомительный фрагмент книги! Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
|
«Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений. Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Эдмон Ростан Переводчик: Юрий Александрович Айхенвальд Жанр: Драматургия Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страничек: - Доступен ознакомительный фрагмент книги! Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
|
![]() | Автор: Эдмон Ростан Переводчик: Ольга Фукс Жанр: Драматургия Серия: - Год издания: - Язык книги: русский Страничек: - Доступен ознакомительный фрагмент книги! Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
|
![]() |
|
Ростан Эдмон Шантеклер Эдмон Ростан Шантеклер ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ДИРЕКТОР ТЕАТРА. ШАНТЕКЛЕР, петух. ПАТУ, пес. ДРОЗД. ПАВЛИН. СОЛОВЕЙ. ФИЛИН. ПЕРВАЯ СОВА. МАЛЕНЬКИЙ СЫЧ. БОЕВОЙ ПЕТУХ. БРИФФО, охотничья собака. ПОЧТОВЫЙ ГОЛУБЬ. ДЯТЕЛ.... ... Прочитать полную аннотацию
![Топ книга - Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений [Эрик Берн] - читаем полностью в Litvek](/tcover/65/t221465.jpg)
![Топ книга - Разумный инвестор [Бенджамин Грэхем] - читаем полностью в Litvek](/tcover/41/t222241.jpg)
![Топ книга - Золотые костры [Алексей Юрьевич Пехов] - читаем полностью в Litvek](/tcover/89/t225689.jpg)
![Топ книга - Под тенью Сатурна [Джеймс Холлис] - читаем полностью в Litvek](/tcover/73/t234673.jpg)
![Топ книга - Мёртвая зона [Стивен Кинг] - читаем полностью в Litvek](/tcover/8/t234908.jpg)
![Топ книга - Я слышу вас насквозь. Эффективная техника переговоров [Марк Гоулстон] - читаем полностью в Litvek](/tcover/0/t239400.jpg)
![Топ книга - Закон притяжения [Эстер Хикс] - читаем полностью в Litvek](/tcover/10/t247910.jpg)
![Топ книга - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика [Мэрфи Джон Дж] - читаем полностью в Litvek](/tcover/21/t248721.jpg)










