ОТЗЫВЫ 144
Александр Сергеевич Донских
Произведение классное, красивая русская духовность в нем, хотя к духовности и России я до этого прочтения относился скептически
Серж 22-03-2024 в 16:33 #191898Александр Сергеевич Донских
Отлично и умно! Язык русский и хороший. Класс!
Л. 21-03-2024 в 17:23 #191895Юля Тихая
Меня заворожила магия слова автора. Очень лёгкий слог как по мне)
Татьяна Та 04-03-2024 в 19:04 #191869Андрей Дышев
нужно всю серию слушать
вполне слушабельно...
Антон Козлов
Я прочила эту книгу и всем ее буду рекомендовать так как она грамотно и красиво написана, очень интересный сюжет никогда не можешь угадать что дальше будет, читается легко и много узнать много новых истин.)))
Яна Черная 02-03-2024 в 09:47 #191864Окончила кафедру классической филологии филологического факультета МГУ (1983), преподавала там же до конца жизни. В 1990 г. защитила кандидатскую диссертацию «Жанровая специфика речей Максима Тирского». Опубликовала более 100 статей о древней и новой греческой литературе, в том числе о творчестве Константиноса Кавафиса, Костаса Монтиса, Мильтоса Сахтуриса, Йоргоса Сефериса; часть статей собрана в книге «В мастерской Кавафиса и другие очерки поэтики греческого модернизма» (2006). Выступала и со статьями о русской поэзии, в том числе о Мандельштаме, Бродском, Ольге Седаковой. Переводила с новогреческого стихи Сефериса, Сахтуриса, Одисеаса Элитиса, Георгиса Павлопулоса, Михалиса Пиериса, Димитриса Яламаса и др. Опубликовала книги стихов «В прошедшем времени» и «Кукольный ящик» (обе 2002), «Юбилейный гимн» (2003), «Отпечаток» (2007), сборник избранных переводов «Мои поэты» (2006). Стихи собраны в книге «Стихотворения 1977—2007», изданной посмертно (М.: Русский Гулливер; Центр современной литературы, 2011).
Подробнее: wikipedia
Новая литературная карта России
Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского,... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Сара Орвиг Переводчик: Ирина Игоревна Ковалева Жанр: Короткие любовные романы Серия: - Год издания: 1995 Язык книги: русский Страниц: 171
|
Впервые увидев Люси, оказавшуюся его соседкой по дому, Финнеган Манди понял, что что-то должно произойти. После того, как при довольно своеобразных обстоятельствах состоялось их знакомство, он не был вполне уверен в том, что будет дальше. Удастся ли... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Джоан Смит Переводчик: Ирина Игоревна Ковалева Жанр: Короткие любовные романы, Исторические любовные романы Серия: - Год издания: 1994 Язык книги: русский Страниц: 178
|
В книгу современной американской писательницы Джоан Смит включены три романа: "Франческа", "Босоногая баронесса" и "Опасный флирт". В центре романов – прекрасные женщины, их чувства, страсти, и, конечно же, любовь! ... Прочитать полную аннотацию