ОТЗЫВЫ 144
Александр Сергеевич Донских
Произведение классное, красивая русская духовность в нем, хотя к духовности и России я до этого прочтения относился скептически
Серж 22-03-2024 в 16:33 #191898Александр Сергеевич Донских
Отлично и умно! Язык русский и хороший. Класс!
Л. 21-03-2024 в 17:23 #191895Юля Тихая
Меня заворожила магия слова автора. Очень лёгкий слог как по мне)
Татьяна Та 04-03-2024 в 19:04 #191869Андрей Дышев
нужно всю серию слушать
вполне слушабельно...
Антон Козлов
Я прочила эту книгу и всем ее буду рекомендовать так как она грамотно и красиво написана, очень интересный сюжет никогда не можешь угадать что дальше будет, читается легко и много узнать много новых истин.)))
Яна Черная 02-03-2024 в 09:47 #191864Седьмой ребенок в семье чиновника Счетной палаты, Поль Скаррон избрал карьеру католического священнослужителя. В 1632 г. получил место в приходе в Ле-Мане. Был приближен к епископу Шарлю де Бомануар и очень популярен в провинциальных салонах. В 1638 г. он неожиданно заболел ревматизмом, и 28-летний жизнерадостный, любящий повеселиться аббат превратился в разбитого параличом калеку, вынужденного проводить значительную часть времени в комнате, нередко вынося страшную боль в суставах. Это несчастье не помешало ему усиленно заниматься литературной работой и проявлять в своих сочинениях редкое, не сломленное недугом остроумие. Не имея почти никаких средств к существованию, он должен был прибегать к покровительству меценатов, посвящая им свои произведения, добиваясь денежных пособий, пенсий и т. п. Любимец Анны Австрийской, после публикации в 1649 г. памфлетных стихов в адрес кардинала Мазарини, он лишился королевской пенсии и вынужден зарабатывать на жизнь стихами-посвящениями.
Скаррон возвратился в Париж и в 1652 г. женился на 17-летней бесприданнице Франсуазе д’Обинье, внучке поэта Агриппы д’Обинье, будущей мадам де Ментенон, скрасившей последние 8 лет его жизни. В своем доме в парижском квартале Маре, прозванном «Приютом Безденежья», он открыл литературный салон, где часто собирался блестящий литературный полусвет, к которым присоединялись многие приближённые к королевскому двору. Там бывали поэты Сент-Аман, Тристан Отшельник, Бенсерад, аббат Буаробер, живописец Миньяр, маршал Франции Тюренн, Нинон де Ланкло.
Основные произведения
Перевод с английского, африкаанс, белорусского, грузинского, датского, древнегреческого, иврита, идиш, исландского, испанского, итальянского, квенья, латинского, мальтийского, немецкого, нидерландского, новогреческого, норвежского, польского,... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Поль Скаррон Переводчик: Ариадна Сергеевна Эфрон , Михаил Александрович Донской Жанр: Комедия Серия: - Год издания: 1964 Язык книги: русский Страниц: -
|
Обличительный смех и вера Скаррона в человека продолжили гуманизм эпопеи Рабле «Гаргантюа и Пантагрюель», утерянный французским театром на рубеже XVI—XVII веков. Его комедии явились как бы связующим эвеном между Рабле и Мольером. Они, проникнутые... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Поль Скаррон Переводчик: Н. Кравцов Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1934 Язык книги: русский Страниц: 516
|
«Комический роман» Скаррона — одно из наиболее ранних (XVII в.) и ярких произведений буржуазного реализма не только во французской, но и в мировой литературе нового времени. История труппы странствующих актеров дана талантливым мастером «бурлеска»... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Поль Скаррон Переводчик: Николай Кравцов Жанр: Классическая проза, Приключения Серия: - Год издания: 1934 Язык книги: русский Страниц: -
|
Одно из наиболее ранних (XVII век) и ярких произведений буржуазного реализма во французской и мировой литературе. История труппы странствующих актеров дана талантливым мастером в ряде красочных эпизодов, раскрывающих самые глубины быта французской... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Поль Скаррон Переводчик: Ариадна Сергеевна Эфрон Жанр: Драматургия Серия: - Год издания: 1964 Язык книги: русский Страниц: 134
|
Три комедии из сборника: Поль Скаррон. Комедии. — М.: Искусство, 1964 ... Прочитать полную аннотацию