ОТЗЫВЫ 346
Елена Владимировна Гордина
Елена Гордина — замечательный автор, чьи книги наполнены теплом, добротой и искренностью. Ее слова словно мягкий свет, который согревает сердце и наполняет душу спокойствием. Читая ее произведения, ощущаешь поддержку и надежду, словно получаешь добрый совет от близкого человека. Елена умеет говорить о важном так просто и честно, что ее книги оставляют в душе приятное тепло и желание верить в добро.
Кристина Толмачева 09-12-2025 в 19:02 #193004Андрей Дмитриевич Витошкин
Аннотация с Флибусты
Исторический очерк о героическом боевом пути одной из первых воинских частей молодой Красной Армии, сыгравшей важную роль в борьбе за власть Советов.
История регулярной Красной Армии начиналась с самой первой добровольческой части - Червонного казачества, которое за годы гражданской войны превратилось из маленького отряда в кавалерийский корпус, над дивизиями которого приняли шефство компартии Франции и Германии. Во время ВОВ 32 кавдивизия (бывшая 1-ая запорожская дивизия Червонного казачества) прошла с боями путь от Сталинграда до Эльбы, где встретилась с американцами. Изначальное самоназвание части, еще в Харькове, было Украинская Повстанческая Армия (УПА).
Интереснейшая рукопись генерала Витошкина, в Гражданскую войну воевавшего у легендарных червонных казаков Виталия Марковича Примакова (мужа Лили Брик и первого арестованного в 1936 г., а его имя на Украине было громче Буденного). Комдива 1-го полка Петра Петровича Григорьева арестовали летом 37-го, расстреляли в ноябре (за него заступился его подчиненный Горбатов, которого также арестовали, но он вижил в лагере, а после войны был комендантом Берлина, вернулся в Москву и выписал к себе из Винницы жену Григорьева, Марию Петровну Грищенко.
После легендарного рейда в белой форме под Кромами, как писал генерал Туркул, белые примаковцев в плен не брали. В одном подразделении дивизии половину составляли курды, причём в национальной одежде типа бурки. Подробно описан разгром Повстанческой армии Махно, с которым советовался Шварцбард, перед убийством Петлюры.
В 1920-1930-е годы у дивизии на озере Ханка в Дальневосточном крае был свой колхоз для бывших бойцов, куда после службы переселились 800 человек, чтобы жить, работать и защищать границу (на базе 1-й колхозной дивизии Особого колхозного корпуса (ОКК), весной 1936 года на Дальнем Востоке была сформирована 59 с. д., которая входила в состав 26-го стрелкового корпуса).
Андрей Валентинович Малышев
Интереснейшая книга о писателе России !
Рекомендую к прочтению, весьма.
Юрий Мельников
Отличная книга! Слушайте, читайте, рекомендую!
Николай 02-10-2025 в 13:03 #192925Юлия Касьян
К книге претензий нет. Но чтец Василина Клочкова немного подпортила впечатление.
Почему в течение всего чтения Василина не правильно говорит слова "КонстаНтировать", вместо "Констатировать", "ДеДектив", вместо "Детектив"? Это фишка какая-то или дислексия чтеца? Эти постоянно звучащие ошибки очень напрягают слух.
Николае Карпати
Весьма необычный взгляд на персонажей Конан Дойля
Джеймс 28-08-2025 в 00:13 #192886
Алехо Карпентьер (полная фамилия – Карпентьер-и-Вальмонт), (Carpentier Valmont), (1904–1980) – кубинский прозаик, поэт, музыковед.Родился 26 декабря 1904 в Гаване, отец – архитектор, мать – учитель русского языка. Отец был французом, мать – русской (приходилась родственницей поэту К.Д.Бальмонту), причем обосновались они на Кубе только в 1902 (познакомившись в Швейцарии – будущая мать Карпентьера училась за границей, как многие русские студентки-медички – они долгое время жили в Европе). Несмотря на происхождение и напряженный интерес к европейской и особенно русской культуре, Карпентьер в конечном счете почувствовал себя представителем латиноамериканской культуры (по его мысли, Америка является неким синтезом различных типов культур).
Посещал школу, но обучение, как вспоминал много позднее, было поставлено необычайно плохо, выручали самостоятельные занятия и чтение книг. В 1913 вместе с родителями отправился в путешествие, длившееся около года, несколько месяцев прожил в России, затем в Париже, где за три месяца до возвращения на родину посещал школу Жансон-де-Сэйи, слушая лекции, в том числе по теории музыки, и занимаясь фортепьянной импровизацией. Интерес к музыке сохранялся всю жизнь, Карпентьер получил известность не только в качестве музыковеда, но и как композитор (отличительная особенность его музыкальных произведений – использование афро-кубинской музыки, в частности, негритянских ритмов). По его либретто были также созданы балеты Ребамбарамба и Чудо Анакилье кубинского композитора А.Рольдана (1900–1939), комическая опера Длиннорукий кубинского композитора А.Гарсии Катурлы (1906–1940), который, кроме того, написал несколько музыкальных произведений на слова Карпентьера, в частности, Экуэ Ямба-о! для хора и оркестра по одноименному роману и 2 афро-кубинские поэмы для голоса и флейты.
Когда Карпентьеру исполнилось 11 лет, семья переселилась в поместье под Гаваной. В тринадцатилетнем возрасте Карпентьер пробует себя в качестве литератора (первые произведения написаны по-французски).
В 1921, живя в Гаване, начинает изучать архитектуру, но, спустя лишь несколько месяцев, когда отец оставил семью, прерывает обучение и уходит в журналистику. В 1923 входит в «Группу меньшинства» («Группа минористов»), авангардного объединения, занимающегося не только вопросами культуры, но и политикой.
В 1924 он становится главным редактором литературно-публицистического журнала «Картелес». В этот период работает как искусствовед, изучает негритянскую музыку, сам выступает как композитор – его оратория La Passion Noire исполнена в Париже.
В 1926 Карпентьер посетил Мексику, где познакомился и подружился с мексиканскими художниками Диего Ривера (1886–1957) и Хосе Клементе Ороско (1883–1949).
В 1927 возглавляет в качестве главного редактора новый журнал «Revista de avance» (в свет вышел только один номер), пишет стихи, устраивает концерты новейшей музыки. В том же году за то, что Карпентьер поставил свою подпись под манифестом «минористов», выступавших против политики, проводимой диктатором генералом Херардо Мачадо, он был арестован и провел семь месяцев в тюрьме, где написал первый вариант романа Экуэ Ямба-о!. Выпущенный из тюрьмы под полицейский надзор, в марте 1928 тайно бежит во Францию, для чего использует документы своего друга французского поэта Робера Десноса (1900–1945).
Поселившись в Париже, общается с такими литераторами и художниками как А.Бретон (1896–1966), Л.Арагон (1897–1982), Ж.Превер (1900–1977), Т.Тцара (1896–1963), И.Танги (1900–1955), П.Пикассо (1881–1973), Д.Де Кирико (1888–1978), играя заметную роль в движении сюрреалистов. Он экспериментирует, пробует освоить «автоматическое письмо». Однако впоследствии, несмотря на признание, что многим обязан сюрреализму, Карпентьер, тем не менее, оценивает достижения этого направления не слишком высоко, называя «бюрократией сновидений». По мнению писателя, основная слабость сюрреализма – это искусственность художественных построений, тогда как «в Америке сюрреализм присутствует в самой повседневной жизни».
Литературовед К.Фель, говоря о том, какое влияние оказала сюрреалистическая эстетика на живших в Европе латиноамериканских писателей (в том числе, и на Карпентьера), заключает: «Для них это был не способ письма… а скорее метод восприятия мира, основанный на стремлении найти связь между внешне несходными фактами и явлениями».
Так или иначе, общение с представителями европейского авангарда было необычайно полезным. Кроме того, Карпентьер много времени отдает изучению латиноамериканской истории и музыки, он работает в качестве журналиста на радио и в периодике, пишет оперные либретто, сотрудничает с американским композитором Эдгаром Варезом (1883–1965).
В 1932 в Париже выходит поэтический сборник Карпентьера Антильские стихи, а в 1933 в Мадриде – его первый роман Экуэ Ямба-о! (так на диалекте кубинских негров звучат слова «Хвала богу»). В книге, где немалое место занимают описания негритянских обычаев и обрядов, рассказывается о судьбе семьи негров, которых американский промышленный концерн выживает с их родной земли.
В 1937 участвует во 2-м Международном конгрессе писателей в защиту культуры, проходившем в Мадриде (картины гражданской войны в Испании запечатлены в документальной книге Испания под бомбами). Тридцатые годы также отмечены активной деятельность – писатель много ездит, посещает Берлин и Париж. Работает музыкальным режиссером на французском радио, сотрудничает с французским певцом Морисом Шевалье (1888–1972) и актрисой и танцовщицей Мистенгет (1873–1956), выступает в качестве продюсера немецкого композитора Курта Вайля (1900–1950), общается с писателями Эрнестом Хемингуэем, Гертрудой Стайн, Джоном Дос Пассосом.
В 1939 возвращается на Кубу, где занимается музыковедением и журналистикой. В 1940-х поддерживает близкие отношения с кубинскими художниками Вифредо Ламом (1902–1982) и Рене Портокарреро (1914–1984).
В конце 1945 Карпентьер вновь эмигрирует с Кубы и обосновывается в Венесуэле, работает в рекламном агентстве, в 1946 занимает пост заведующего кафедрой истории культуры в Школе пластических искусств города Каракаса, в том же году выходит в свет монография Музыка Кубы, первое в мире исследование на данную тему.
Он пытается заново осознать свою творческую индивидуальность, отыскать новую стилистику. Много читает, в течение нескольких лет изучает сочинения хронистов, описывавших освоение Западных Индий.
В 1949 выходит в свет роман Царство земное, пролог которого можно назвать манифестом, где сформулированы эстетические каноны будущего нового латиноамериканского романа. Навсегда прощаясь с сюрреалистическим прошлым, Карпентьер проводит грань между тем, как понимали «чудесное» сюрреалисты, и тем, как понимает это он. Он называет «старой и лживой историей» рассказ о встрече на анатомическом столе зонтика и швейной машинки (образ, заимствованный из «Песен Мальдорора» Лотреамона, одного из ключевых для сюрреализма произведений). Такой мир создан по принципу циркового фокуса. Между тем «…мир чудесного лишь тогда становится безусловно подлинным, когда возникает из неожиданного преображения действительности (чудо), из обостренного постижения действительности, из необычного либо особенно выгодного освещения сокровищ, таящихся в действительности, и при этом необходимым условием является крайняя интенсивность восприятия, порождаемая той степенью экзальтации духа, которая приводит его в некое „состояние предельного напряжения"». На мысль о существовании подобного мира натолкнуло созерцание развалин дворца Полины Бонапарт, сестры французского императора, которые Карпентьер увидел на Гаити, посетив остров в 1943.
Роман охватывает исторический период с середины 18 по двадцатые годы 19 вв. и рассказывает о восстании негров-рабов, последователей религии вуду, которое они подняли против гаитянского диктатора. Одна из ключевых символических сцен романа – сцена врачевания, когда бывшего вождя восстания, короля Анри Кристофа лечит согласно древней традиции старая служанка-негритянка, разведя костер на драгоценном мраморном полу, на фоне гобелена, где изображены Венера и Вулкан.
Вышедший в 1953 роман Потерянные следы тоже имеет необычную творческую предысторию. В 1947 на самолете картографической службы Карпентьер пролетел над рекой Ориноко (репортажи об этом путешествии публиковались с 19 октября по 7 декабря того же года в газете «Эль насьональ»). Год спустя писатель предпринял новое путешествие: на автобусе он проехал из Каракаса в Эль-Тигре, а оттуда в Сьюдад-Боливар, после на пароходе плыл по Ориноко, затем исследовал участки ее притоков – рек Сипапо и Вентуари. Во время этого путешествия и возник в его сознании роман во всех мельчайших подробностях.
Книга написана от лица вымышленного героя, в форме путевых заметок. Герой ее, композитор, сын испанки и немца, работает в кино, понапрасну тратя свой талант. В романе не названы места действия, но, по всей вероятности, это Нью-Йорк, Каракас и тропики Венесуэлы. Поездка в джунгли за народными инструментами, которую предлагает герою крупный музей, переворачивает его жизнь. Поднимаясь вверх по реке, он как бы минует разные этапы истории, оставляя за спиной период завоевания Америки, средневековье, Каменный век и оказываясь в первом Дне творенья. Река – это одновременно и символ течения времени, и символ самой истории («рекой времен» называлась в 18 в. карта, на которой в виде гигантской реки была представлена схема развития человечества). По мысли автора, в Америке сосуществуют все ступени цивилизации. Разумеется, догадка героя о том, что, возможно, именно Америке придется создать симбиоз различных культур, также принадлежит автору. Оставив мир, где «на смену мифам и легендам пришли речи, на смену догмам – лозунги», герой, удаляясь от цивилизации, все более душевно очищается, он обретает себя. Но чудесный мир открывается только однажды: вернувшись на время в город, чтобы уладить дела, герой уже не может найти чудесное селение в сельве. Карпентьер трижды переписывал роман, прежде чем решил, что книга закончена.
В повести Погоня, появившейся в 1955, Карпентьер экспериментирует с повествовательным временем, в полной мере проявляя при этом свой композиторский дар. По его признанию, повесть построена в форме сонаты: первая часть – экспозиция, затем следуют три темы, семнадцать вариаций и заключение, как кода. И если действие укладывает в 46 минут, (столько в оркестровом исполнении звучит Героическая симфония Л.Бетховена), то время в субъективном восприятии каждого из героев имеет собственную протяженность.
В 1959, после падения режима Батисты, Карпентьер возвращается на Кубу. Революцию под руководством Ф.Кастро он воспринял как одно из важнейших исторических свершений. Начатый, хотя и не дописанный до конца, роман, посвященный этому событию, так и назвался – 1959-й год. Карпентьер занимает ряд важных постов в новом государстве: он назначен профессором Гаванского университета, а в 1962 – директором Национального издательства, входит в руководство Союза писателей и художников Кубы.
В 1962 появляется роман Век Просвещения, написанный еще в эмиграции и дорабатывавшийся в течение трех лет, рассказывающий о событиях Великой французской революции и о том, какие последствия имели революционные события в заокеанских колониях. Место действия – острова Карибского моря, Франция, Испания, Французская Гвиана, время действия – три десятка лет. Один из центральных героев – реальное историческое лицо: Виктор Юг, революционер, комиссар якобинского Конвента в колониях, постепенно превращающийся в тирана. Романная структура симметрична, рациональна, она как бы является отражением рационализма эпохи Просвещения. Произведение повышенно аллегорично и символично.
В 1966 Карпентьер отправляется во Францию в качестве посла и культурного атташе.
Среди произведений, созданных им в последний период жизни, – роман, получивший в русском переводе название Превратности метода (1974), хотя вернее было бы – Пересмотр метода, ибо автор создавал свою книгу, полемизируя с работой французского философа Рене Декарта Рассуждение о методе. Содержание каждой из двадцати двух глав опровергает предпосланные каждой из них эпиграфы, заимствованные у Декарта, ибо истины, подходящие для иной действительности и другого времени, не подходят для Латинской Америки 20 столетия. Роман, действие которого разворачивается с 1913 по 1927, рассказывает о Главе Нации, диктаторе (одна из важнейших тем латиноамериканского романа, достаточно вспомнить Осень патриарха Габриеля Гарсии Маркеса или Я, Верховный Аугусто Роа Бастоса). Образ его нарисован сатирически, но отнюдь не гротескно.
В 1975 увидела свет повесть Концерт барокко, фантазия, в центре которой – путешествие некоего богатого испанца Монтесумы и сопровождающего его негра Филомено по городам и континентам. Путешествие это заканчивается в Венеции, где бушует карнавал. В карнавальной толчее приезжие встречают знаменитых музыкантов Антонио Вивальди, Доменико Скарлатти, Георга Фридриха Генделя, и в зале женского монастыря проходит превосходный импровизированный концерт, где по правилам джазового джем-сейшена на ударных инструментах неожиданно солирует негр Филомено. По подсказке мексиканца Вивальди пишет оперу Монтесума, сюжет которой чудовищно искажает реальные исторические события, но ведь опера и должна жить бесконечными допущениями и условностями. А в концовке Филомено слушает трубу Луи Армстронга. Фантастический сюжет повести на самом деле воплощает один из важнейших эстетических постулатов: барокко, столь важное для истории культуры в целом и для Карпентьера в частности, не есть локализованный во времени и пространстве стиль, это – культурная константа, возможная для любого времени и пространства.
Роман 1978 Весна Священная, отразивший события от 1915 до 1961, когда противники Ф.Кастро пытались высадить на Кубе десант, чтобы захватить власть, построен с использованием сюжета и партитуры балета И.Ф.Стравинского. Карпентьер, который в 1950-х встречался с композитором в Бразилии, получил разрешение на столь необычное использование музыкального произведения. Карпентьер говорил: «Все мои предшествующие книги я назвал бы этапами того пути, который привел меня к Весне». Судьбы кубинца-архитектора Энрике и русской балерины Веры являются частицами огромного калейдоскопа исторических фактов, воспоминаний, цитат, созданного романистом.
Последнее сочинение Карпентьера повесть Арфа и тень (1979) рассказывает о неудавшейся канонизации Христофора Колумба, оказавшегося не той фигурой, что достойна воплощать святость. Он был человеком, пусть наделенной массой слабостей, но творящим Историю.
Произведения Карпентьера составляют единое целое, некую картину, где герои пытаются осознать себя и свое происхождение, а в качестве исторических представлены события, изменившие мир, что, в свою очередь, повлияло на историю Америки.
Алехо Карпентьер, чья жизнь своеобразно соединила самые разные культурные влияния (даже жены его воплощали различные культуры, первая – француженка Эва Фрежавий – европейскую, вторая – кубинка Лилия Эстебан – латиноамериканскую), один из самых образованных писателей 20 в., умер 24 апреля 1980 в Париже.
Вклад его в кубинскую и мировую культуру высоко оценен.
Автор статьи: Береника Веснина
Источник: Энциклопедия Кругосвет
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Инна Юрьевна Тынянова Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1988 Язык книги: русский Страничек: 165
|
«Арфа и тень» увенчивает литературный путь Карпентьера. Идет разбирательство «дела Колумба». С одной стороны – догмат церкви, с другой – суд человеческий, в карнавально-пародийном духе его опровергающий. Первая часть—монолог папы римского Пия IX,... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер , Фидель Кастро , Рауль Кастро , Адольфо Мендес Альберди , Карлос Альдана , Антон Арруфат , Анхель Аухьер , Хосе Эрнандес Барбан , Роберто Бранли , Николас Гильен , Хесус Диас , Даниэл Линкольн Ибаньес , Альсидис Иснага , Рауль Гонсалес де Каскорро , Эдуардо Эрас , Мануэль Наварро Луна , Луис Марре , Хосе Мартинес Матос , Феликс Пичардо Мойя , Росендо Альварес Моралес , Рафаэла Чакон Нарди , Лисандро Отеро , Педро Луис Падрон , Эмилио Комас Парет , Рауль Борхес Рива , Феликс Пита Родригес , Рафаэль Рубьера , Энрике Сирулес , Пабло Хамис , Уго Чинеа , Альберто Родригес , Эрнесто Че Гевара Переводчик: Сергей Филиппович Гончаренко , В В Максимов , О Климова , А Чигаров , О Дарусенкова , В Юрист , М Рой , В Рынкевич , Е Бачурин , Анатолий Минин Жанр: Поэзия, Военная проза Серия: - Год издания: 1986 Язык книги: русский Страничек: 408
|
Сборник посвящается 30–летию Революционных вооруженных сил Республики Куба. В него входят повести, рассказы, стихи современных кубинских писателей, в которых прослеживается боевой путь защитников острова Свободы. ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Яков Залманович Лесюк Жанр: Историческая проза, Современная проза Серия: - Год издания: 1988 Язык книги: русский Страничек: 444
|
В романе «Век Просвещения» грохот времени отдается стуком дверного молотка в дом, где в Гаване конца XVIII в., в век Просвещения, живут трое молодых людей: Эстебан, София и Карлос; это настойчивый зов времени пробуждает их и вводит в жестокую... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Наталья Леонидовна Трауберг , Ревека Борисовна Сашина Жанр: Проза, Классическая проза, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Зарубежная классическая проза, Советские издания, Для широкого круга читателей Серия: - Год издания: 1982 Язык книги: русский Страничек: 612
|
Последнее крупное произведение всемирно известного кубинского писателя, по его собственному определению, представляет собой «своего рода фреску современной эпохи, охватывающую огромный бурный период, пережитый всем миром». Судьбы двух главных героев... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Наталья Леонидовна Трауберг , Ревека Борисовна Сашина Жанр: Проза, Классическая проза, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Зарубежная классическая проза, Советские издания, Для широкого круга читателей Серия: Библиотека кубинской литературы Год издания: 1982 Язык книги: русский Страничек: -
|
Последнее крупное произведение всемирно известного кубинского писателя, по его собственному определению, представляет собой «своего рода фреску современной эпохи, охватывающую огромный бурный период, пережитый всем миром». Судьбы двух главных... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Александра Марковна Косс , Яков Залманович Лесюк , Раиса Исаевна Линцер , Инна Юрьевна Тынянова Жанр: Современная проза Серия: - Год издания: 1988 Язык книги: русский Страничек: 812
|
В однотомник избранных произведений великого писателя Латинской Америки, классика кубинской литературы Алехо Карпентьера вошли два романа и две повести: «Царство земное», «Век просвещения», «Концерт барокко», «Арфа и тень». Эти произведения... ... Прочитать полную аннотацию
Сокровищница индейского фольклора, творчество западноевропейских и североамериканских романтиков, произведения писателей-модернистов конца XIX века — вот истоки современной латиноамериканской фантастической прозы, представленной в сборнике как... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Раиса Исаевна Линцер Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1988 Язык книги: русский Страничек: 58
|
Повесть «Концерт барокко» — одно из самых блистательных произведений Карпентьера, обобщающее новое видение истории и новое ощущение времени. Название произведения составлено из основных понятий карпентьеровской теории: концерт — это... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Энрике Серпа , Алехо Карпентьер , Элисео Диего , Анхель Аранго , Хесус Диас , Лисандро Отеро , Энрике Сирулес , Уго Чинеа , Хулио Травьесо Серрано , Онелио Хорхе Кардосо , Ноэль Наварро , Мигель де Каррьон , Хесус Кастельянос , Карлос Ловейра , Альфонсо Эрнандес Ката , Луис Фелипе Родригес , Армандо Лейва , Херардо дель Валье , Рубен Мартинес Вильена , Пабло де ла Торрьенте Брау , Карлос Энрикес , Луис Амадо Бланко , Феликс Пита Родригес , Дора Алонсо , Рауль Апарисьо , Самуэль Фейхоо , Рауль Гонсалес де Каскорро , Густаво Эгурен , Имельдо Альварес Гарсиа , Мануэль Кофиньо , Мигель Кольясо , Серхио Чапле Переводчик: Николай Михайлович Любимов , Майя Гавриловна Абезгауз , Элла Владимировна Брагинская , Раиса Исаевна Линцер , Юрий Вениаминович Погосов , Нина Булгакова , Степан Петрович Мамонтов , Светлана Константиновна Бушуева , Скина Хабибовна Вафа , Перла Натановна Глазова , Георгий Владимирович Степанов , Юрий Леонидович Грейдинг , Нина Павловна Снеткова , Вероника Сергеевна Спасская , Владимир Игоревич Карпец Жанр: Классическая проза, Современная проза, Сборники, альманахи, антологии Серия: Антология современной прозы #1981 Год издания: 1981 Язык книги: русский Страничек: 363
|
Сборник включает в себя наиболее значительные рассказы кубинских писателей XX века. В них показаны тяжелое прошлое, героическая революционная борьба нескольких поколений кубинцев за свое социальное и национальное освобождение, сегодняшний день... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Хулио Кортасар , Сесар Вальехо , Алехо Карпентьер , Аугусто Роа Бастос , Хоакин Гутьеррес , Хосе Марти , Хосе Доносо , Карлос Пельнсер , Жозе Жасинто Вейга , Хавьер Эро , Луис Кардоса-и-Арагон , Серхио Вильегас , Асариас Пальяйс , Альфонсо Кортес , Хосе Коронель Уртечо , Хоакин Пасос , Эрнесто Мехиа Санчес , Пабло Антонио Куадра , Карлос Мартинес Ривас , Эрнесто Карденаль , Эрнесто Гутьеррес , Леонель Ругама , Эрнесто Кастильо , Джиоконда Белли , Франсиско де Асис Фернандес , Хорхе Эдуардо Арельяно , Роке Дальтон Переводчик: Инна Юрьевна Тынянова , Вероника Сергеевна Спасская , Ревека Борисовна Сашина , П. Грушко , Р. Линцер , Т. Коробкина , П. Глазова , А. Гелескул , О. Климова , В. Капанадзе , М. Абезгауз , Б. Дубин , Н. Булгакова , Н. Ванханен , М. Самаев , В. Макаров , А. Струк , Н. Попрыкин Жанр: Проза, Поэзия, Сборники, альманахи, антологии Серия: Антология #1983 Год издания: 1983 Язык книги: русский Страничек: 552
|
В первом выпуске литературного альманаха «Латинская Америка» публикуются: последний дневник выдающегося кубинского революционера Хосе Марти, роман коста-риканского писателя Хоакина Гутьерреса «Ты помнишь, брат», повести и рассказы писателей... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Михаил Николаевич Петров Жанр: Магический реализм Серия: Guerra del tiempo #2 Год издания: 2018 Язык книги: русский Страничек: 14
|
«…едва кормчие оттолкнули от берега мощными шестами суда и между рядами гребцов поднялись мачты, я осознал: не будет больше парадов, гульбищ и удовольствий — всего, что предшествует отбытию воинов на поле брани. <…> Теперь будет труба на заре,... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Людмила Петровна Синянская Жанр: Зарубежная классическая проза Серия: - Год издания: 2024 Язык книги: русский Страничек: 325 Доступен ознакомительный фрагмент книги! Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
|
Алехо Карпентьер великий кубинский писатель, ставший писателем с мировым именем. Родился в Гаване в 1904 году. Отец его, француз по происхождению был архитектором, а мать писателя, русская, приходилась родственницей поэту Константину Бальмонту.... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Маргарита Ивановна Былинкина , Юрий Дашкевич Жанр: Современная проза Серия: - Год издания: 1978 Язык книги: русский Страничек: 386
|
В романе «Превратности метода» выдающийся кубинский писатель Алехо Карпентьер (1904−1980) сатирически отражает многие события жизни Латинской Америки последних десятилетий двадцатого века. Двадцатидвухлетнего журналиста Алехо Карпентьера Бальмонта,... ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер , Хулио Травьесо Серрано , Густаво Эгурен , Сесар Леанте , Хосе Солер Пуиг Переводчик: Юрій Володимирович Покальчук , Сергей Коваль , Петр Соколовский , Михаил Литвинец , Лев Олевский , Женевьева Конева Жанр: Современная проза, Магический реализм Серия: - Год издания: - Язык книги: украинский Страничек: -
|
https://i122.fastpic.org/big/2023/0824/e5/b44c5395d14bf084e66bf2f8c3ccc4e5.png ... Прочитать полную аннотацию
![]() | Автор: Алехо Карпентьер Переводчик: Александра Марковна Косс Жанр: Классическая проза Серия: - Год издания: 1988 Язык книги: русский Страничек: 113
|
Роман «Царство земное» рассказывает о революции на Гаити в конце 18-го – начале 19 века и мифологической стихии, присущей сознанию негров. В нем Карпентьер открывает «чудесную реальность» Латинской Америки, подлинный мир народной жизни, где чудо... ... Прочитать полную аннотацию













