ПОХОЖИЕ КНИГИ:
Автор: Рамон Гомес де ла Серна Переводчик: Всеволод Евгеньевич Багно Жанр: Афоризмы и цитаты, Юмор: прочее Серия: Год издания: 2014 Язык книги: русский Страничек: 6 | Издано в серии: Иностранная литература, 2014 № 04 Издательство: Иностранная литература Город издания: Москва ISBN: Книга закончена | |||||||||||||||
просмотрело гостей за: | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Читаем онлайн | ||||||||||||||||
За повестью следуют «Грегерии» испанского писателя, эссеиста, заметной фигуры мадридского авангарда Рамона Гомеса де ла Серны (1888–1963). Вот как определяет «грегерии» сам автор, родоначальник жанра: «Грегерия ловит мгновенье, готовое к перемене, схватывает эфемерную реальность, обречённую гибели, — но разве не гибелью чревато всё, чего касается человек? И разве спасти от гибели не долг человеческого — человечного — искусства?..» Образчики жанра: «Карандаш выводит тени слов», «Высохшие фонтаны — надгробные памятники воде». Отечественному читателю писательская манера Рамона Гомеса де ла Серны может напомнить стиль Юрия Олеши, «короля метафор». Вступление Бориса Дубина, перевод Всеволода Багно. | ||||||||||||||||
: 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |