Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Разумный инвестор  [Бенджамин Грэхем] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лавр [Евгений Германович Водолазкин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Николай II [Эдвард Станиславович Радзинский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила воли. Как развить и укрепить [Келли Макгонигал] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Под тенью Сатурна [Джеймс Холлис] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Секрет легкой жизни. Как жить без проблем [Джеймс Т Манган] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Атаман Ермак со товарищи [Борис Александрович Алмазов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Физика невозможного [Мичио Каку] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Ахлиман Ахундов >> Сказки для детей >> Азербайджанские сказки >> страница 3
независимость, создал в сказках образы героев и богатырей, отстаивавших родную землю от чужеземных захватчиков, рассказав, таким образом, о своих чаяниях средствами художественного творчества. И в этой борьбе герои постоянно выходят победителями.

На протяжении веков господствующие классы старались использовать народные сказки в своих классовых интересах, сделать их своим идейным оружием. В определенные периоды представители этих классов, приспосабливая ту или иную сказку к своим интересам, искажали ее первоначальное идейное содержание.

* * *
Между азербайджанским фольклором и письменной литературой всегда существовали взаимосвязь и взаимное воздействие. Азербайджанские писатели широко использовали фольклор и особенно сказки. Это можно наблюдать не только в литературе, но и в искусстве.

Азербайджанский композитор Узеир Гаджибеков, рассказывая о своей встрече с И. В. Сталиным в Кремле, приводит его высказывания по поводу оперы «Кер-оглу», созданию которой композитор посвятил ряд лет. Гаджибеков говорит:

«Товарищ Сталин заметил, что достоинство оперы в том, что она написана на основе народного творчества, сюжет ее построен на народном эпосе… Он указал затем, что некоторые композиторы относятся поверхностно к огромным художественным богатствам народной музыки, очевидно, они не понимают, что народные мелодии создавались в результате сотен лет, за этот период успели отшлифоваться, очиститься и теперь дошли до нас как совершенная, законченная форма искусства».

Эти высказывания И. В. Сталина великолепно освещают значение народного изустного творчества и роль его в создании ценных произведений литературы и искусства.

В 1932 г. Максим Горький в своем предисловии к сказкам «Тысяча и одна ночь», касаясь этого вопроса, говорил:

«Особенно значительно и неоспоримо влияние устного творчества на литературу письменную. Сказками и темами сказок издревле пользовались литераторы всех стран и всех эпох. Роман Апулея „Золотой осел“ заимствован из сказки. Сказками пользовался Геродот… Сказками пользовались Гете, Жанлис, Бальзак, Жорж Занд, Додэ, Коппэ, Лабуле, Анатоль Франс, Кармен Сильва, Андерсен, Гоппелиус, Диккенс — всех не вспомнишь. У нас сказки использованы целым рядом крупнейших писателей, в их числе — Хемницером, Жуковским, Пушкиным, Львом Толстым. Формальная, сюжетная и дидактическая зависимость художественной литературы от устного творчества народа совершенно несомненна и очень поучительна»[4].

Лучшие представители азербайджанской литературы высоко ценили и горячо любили устное народное творчество.

Великий азербайджанский поэт Низами Гянджеви в своих бессмертных поэмах показал пример того, как может писатель, используя народное творчество, сделать свои произведения истинно народными и поднять поэтическое мастерство на большую высоту.

Вслед за ним и другие лучшие поэты и писатели Азербайджана — Физули, Вагиф, Мирза Фатали Ахундов, Сабир, Джафар Джабарлы — в своих произведениях широко использовали богатое наследие азербайджанского фольклора.

Еще в конце XIX века отдельные любители народной словесности из среды азербайджанской интеллигенции занимались собиранием азербайджанских сказок.

Однако подлинная научно-исследовательская работа в широких масштабах в области азербайджанского фольклора началась только после Великой Октябрьской социалистической революции.

В годы советской власти в Азербайджане было собрано и издано до 1200 народных сказок.

Вышло из печати 11 сборников азербайджанских сказок на азербайджанском и русском языках, в общей сложности 200 печатных листов.

Начиная с 1935 года, литературоведами Азербайджана написан ряд диссертационных работ на фольклорные темы.

Ахлиман Ахундов


Азербайджанские сказки. Иллюстрация № 6 Азербайджанские сказки. Иллюстрация № 7 СКАЗКА О НУШАПЕРИ-ХАНУМ

Азербайджанские сказки. Иллюстрация № 8то-то был, кого-то не было. В далекие дни жил в Кандагаре падишах. У него была единственная дочь по имени Нушапери-ханум. Как зеницу ока берег он ее.

Падишах был злой и жестокий человек. Народ кровью плакал под его рукой.

У этого падишаха был сборщик податей. Он не отставал в жестокости от своего повелителя. Он сдирал с народа втрое больше шкур, чем приказывал ему падишах. Из-за притеснений сборщика податей жители стали убегать из города. Если у кого-нибудь из крестьян оказывалась красивая дочь, сборщик податей насильно брал ее себе или уводил в гарем к падишаху.

Теперь послушайте о дочери кандагарского падишаха Нушапери-ханум.

Нушапери-ханум видела, что жестокость ее отца с каждым днем становилась все сильнее и сильнее: еще немного, и все люди бросят свои очаги и убегут из города.

Нушапери-ханум сказалась больной.

Падишаху доложили, что дочь его захворала. Услышав об этом, падишах сам пошел проведать ее. Он застал ее в постели и спросил:

— Дочь моя, что у тебя болит?

Нушапери-ханум изменила голос, сморщила лицо и начала стонать.

Видит отец, что дочь не отвечает ему, присел к ней на постель, положил себе на колени ее голову и стал гладить по волосам.

— Дорогая дочь моя, — сказал он потом, — открой мне, чем ты больна?

Дочь застонала и начала рассказывать:

— Отец, вот уже несколько дней, как меня мучают сны. Снятся мне разные люди, и все жалуются на тебя, будто ты их обижаешь, на огне поджариваешь. Дорогой отец, вся моя болезнь от этих снов. Я вся поблекла и пожелтела. Со страха я не могла открыть тебе до сих пор эту тайну.

Нушапери-ханум не успела окончить речь, как падишах поднялся, сложил три пальца и вытянутыми двумя ударил дочь по лицу. Рот Нушапери-ханум наполнился кровью. Падишах в гневе ушел к себе в покои.

Нушапери-ханум встала, умылась, села на свою тахту и стала думать. Так просидела Нушапери-ханум до самого вечера. А вечером она позвала всех своих служанок и приказала, чтобы никто из них не смел оставаться в ее спальне. Служанки разошлись кто куда.

Нушапери-ханум поднялась с тахты, достала богатырские доспехи, оделась с голова до ног, опоясалась мечом, взяла щит и незаметно вышла из дворца.

Она шаг за шагом обошла весь город и останавливалась у каждых ворот.

Так проходила она всю ночь до утра, но ничего примечательного не увидела.

К утренней молитве Нушапери-ханум вернулась во дворец, сняла доспехи, разделась и легла в постель.

А