Litvek - онлайн библиотека >> Эрнест Миллер Хемингуэй >> Зарубежная классическая проза и др. >> Избранное. Компиляция. Книги 1-17

Издано в серии:

Издательство: Интеренет издательство "Vitovt"

Город издания:

ISBN:

Книга закончена

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

   просмотрело гостей за:

сутки: 1   этот месяц: 30   этот год: 82
всё время: 220

Читаем онлайн

Этого американского автора нет нужды представлять. Его произведениями зачитывается весь просвещённый мир планеты Земля.  Проза Эрнста Хемингуэя переведена на десятки языков мира, с нею знакомы миллионы читателей и интерес к ней не ослабевает и по сей день. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
1. Вешние воды (Перевод: Ирина Доронина)
2. Лев мисс Мэри (Перевод: Виктор Вебер)
3. Райский сад (Перевод: Г. Веснин)
4. Праздник, который всегда с тобой (Перевод: Виктор Голышев)
5. Острова в океане (Перевод: Наталья Волжина, Евгения Калашникова)
6. Опасное лето (Перевод: Вера Топер, Наталья Волжина)
7. Фиеста
8. Прощай, оружие! (Перевод: Евгения Калашникова)
9. Иметь и не иметь (Перевод: Евгения Калашникова)
10. По ком звонит колокол
11. За рекой, в тени деревьев (Перевод: Елена Голышева, Борис Изаков)
12. Старик и море (Перевод: Елена Голышева, Борис Изаков)
13. Смерть после полудня (Перевод: Екатерина Доброхотова-Майкова)
14. Последние хорошие места (Перевод: Александр Колотов)
15. Проблеск истины (Перевод: Никита Красников)
16. Прощай, оружие! (Перевод: Сергей Таск)
17. Рассказы Ника Адамса (Перевод: Ирина Доронина, Вера Топер, Абель Старцев, Нина Дарузес, Наталья Волжина, Ольга Холмская, Евгения Калашникова, Виктор Вебер)

                                                                            


Но мне, пожалуй, могут возразить, что я, наперекор своим собственным правилам, изобразил в этой книге пороки — и пороки самые черные. На это я отвечу: во-первых, очень трудно описать длинный ряд человеческих поступков и не коснуться пороков. Во-вторых, те пороки, какие встречаются здесь, являются скорее случайным следствием той или иной человеческой слабости или некоторой шаткости, а не началом, постоянно существующим в душе. В-третьих, они неизменно выставляются не как предмет смеха, а лишь как предмет отвращения. В-четвертых, ими никогда не наделяется главное лицо, действующее в данное время на сцене; и, наконец, здесь никогда порок не преуспевает в свершении задуманного зла.
Генри Филдинг
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Написать комментарий к книге: