Litvek - онлайн библиотека >> Эльфрида Елинек >> Современная проза >> Любовницы >> страница 46
как швея без специальной подготовки.

Паула кончила тем, с чего начала Бригитта, чтобы узнать жизнь. Бригитта узнала жизнь и обрела в ней свое счастье.

И Паула хотела узнать жизнь, теперь она узнает, что такое — работа швеи низшего разряда на фабрике корсетных изделий.

Так люди тоже живут.

По вечерам люди растекаются по пейзажу, словно он — их личная собственность.

У Паулы теперь маленькая квартирка, которая принадлежит фабрике и поэтому стоит недорого.

Производительность труда у Паулы меньше, чем у жизнерадостных людей. Но пока и этого достаточно, фабрика терпелива.

А еще в Пауле больше совершенно не чувствуется никакого беспокойства. Паула приехала сюда, чтобы работать на конвейере, а не радоваться жизни. Радоваться ей нужно было раньше.

Теперь она безрадостно шьет бюстгальтеры, лифы, иногда — корсеты и трусики. Паула была замужем и потерпела крушение.

Она никогда не бросает взглядов на птиц, пчел или на травку за окном. Птичек, пчел и травинок у нее раньше было предостаточно. Правда, тогда она все это не ценила как следует.

Любой мужчина может наслаждаться природой лучше, чем Паула теперь.

Паула сидит за машиной и выполняет свою операцию. На ней большая ответственность, но шире и дальше своей операции она не видит.

И домашние обязанности больше не маячат перед ее взором.

Вечером она едет к себе на квартиру и думает о своем доме. Паула слишком устала, чтобы быть недовольной жизнью.

У Паулы больше нет ни детей, ни мужа, но она слишком устала, чтобы выражать по этому поводу недовольство.

Когда-то у Паулы были и муж, и двое детей.

И работа не приносит Пауле удовольствия.

Шитье у Паулы в крови. Только кровь эта давно из нее вытекла, поэтому работа дается ей хуже, чем другим. Бывает, у нее и из зарплаты вычитают. Вся душа Паулы занята шитьем, ведь семьи, которая бы занимала место в ее душе, у Паулы нет.

У Бригитты есть теперь семья и собственное дельце, они заняли в ее душе все места.

Женщины, чья душа целиком занята работой, — не самые лучшие.

Паула — не самая лучшая женщина.

Паула один раз уже испытала свою судьбу.

Здесь ее судьба заканчивается.

Бригиттина судьба здесь началась. Бригитте удалось отсюда улизнуть.

Паула попалась. И если жизнь как-нибудь будет проходить неподалеку, Паула не попытается с нею заговорить. Она теперь очень неразговорчива.

Смотри, Паула, вот она, жизнь, проходит совсем близко!

Но Паула, отвернувшись, роется в сумочке и ищет ключи от машины. До свидания, Паула, и доброго тебе пути.


КОНЕЦ

В современной немецкоязычной литературе Эльфрида Елинек (род. в 1946 г.) занимает более чем заметное место. Книги Елинек переведены на полтора десятка языков, она — лауреат премии имени Георга Бюхнера (1998), высшего литературного отличия в немецкоязычном мире. Но главное — за Елинек прочно укоренилась репутация одного из самых «неудобных» авторов. В интервью, данном ее русскому переводчику, она говорит:

«У меня возникает чувство, что к моим книгам мало кто подходит со спокойно-взвешенных позиций. Критики зачастую не в состоянии различать между мной как личностью и тем, что я описываю в своих текстах, то есть между мной и той „вестью“, которая в них содержится. Они обрушиваются на „вестника“, вместо того чтобы задуматься над „вестью“».

Все восемь романов австрийской писательницы разнообразны по форме и содержанию, но объединены удивительно индивидуальной авторской манерой, умением облекать в словесную плоть самые, казалось бы, не поддающиеся описанию состояния души и тела. Елинек далека от психологизма литературы XIX в. и сама объясняет причину этого:

«Вторая реальность уничтожила первую, тривиальные массовые мифы разрушили реальность, заменили ее реальностью виртуальной».

В пространстве вторичной реальности проживают свои судьбы героини ее романов.

«Я пишу о женщинах, потому что знаю их лучше, чем мужчин»,

— говорит Елинек. И — пишет не только о женщинах и не только о мужчинах. Ее книги — о мире и о человечестве, которое из века в век охотнее берет, чем дает, для которого «сласти власти», пусть самой крохотной, пусть над самыми слабыми и безответными, по-прежнему слаще всего на свете. «Маленькие блаженства», из которых сделаны ее персонажи, густо перемешаны с мукой и ненавистью, облечены в формы, образы, слова, составляющие очень узнаваемый и одновременно неохотно признаваемый нами внутренний мир, мир «дилетантов» (таков второй возможный перевод названия романа «Любовницы»), дилетантов жизни и любви, получающих и то и другое из вторых рук.


А. В. Белобратов

Notes

1

Глас, Уши (Урсула) — немецкая актриса и певица

(обратно)

2

Sunny (англ.) — солнечная

(обратно)

3

Лауда, Николаус (Ники) — известный австрийский автогонщик, чемпион мира

(обратно)

4

Александер, Питер — известный австрийский актер, певец и ведущий телевизионного шоу

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Аристономия [Борис Акунин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Разумный инвестор  [Бенджамин Грэхем] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лавр [Евгений Германович Водолазкин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила воли. Как развить и укрепить [Келли Макгонигал] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Атаман Ермак со товарищи [Борис Александрович Алмазов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Физика невозможного [Мичио Каку] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пробуждение Левиафана [Джеймс С. А. Кори] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика [Мэрфи Джон Дж] - читаем полностью в Litvek