Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Аристономия [Борис Акунин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Разумный инвестор  [Бенджамин Грэхем] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лавр [Евгений Германович Водолазкин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила воли. Как развить и укрепить [Келли Макгонигал] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Атаман Ермак со товарищи [Борис Александрович Алмазов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Физика невозможного [Мичио Каку] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пробуждение Левиафана [Джеймс С. А. Кори] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика [Мэрфи Джон Дж] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Бентли Литтл >> Ужасы и др. >> Мистер Хьюникатт >> страница 4
пятницу.

Я пришел домой с работы раньше Мелиссы и обнаружил на коврике перед домом коричневую картонную коробку для посылки. Насколько мне известно, никто из нас в последнее время ничего не заказывал по Интернету, и я проверил этикетку, чтобы убедиться, что посылка не была доставлена по ошибке. Коробка была адресована именно нам. Обратного адреса не было.

Штемпель был из Альбукерке.

Я затаил дыхание. Осторожно взяв коробку, я потряс ее.

Изнутри доносилось нестройное деревянное клацанье.

Я чуть не выронил коробку, но остановился и крепче сжал ее в руках. Мелисса еще не вернулась, и я ни за что не хотел, чтобы она это увидела, поэтому я быстро поспешил к задней части жилого дома и выбросил коробку в мусорный бак. Я подумал о том, чтобы сначала потоптаться по ней, разбивая то, что было внутри, но решил оставить как есть.

Это его...

...упаковали в коробку и заперли, а после отправили нам. Но с этим покончено! Очень надеясь, что в понедельник, когда придут мусорщики, коробку вывезут вместе с остальным мусором на свалку и погребут под тоннами отходов.

За те несколько минут, что меня не было, приехала Мелисса, и когда я вернулся в нашу квартиру, она уже была внутри. Ее сумочка лежала на диване, а сама она была на кухне и готовила себе напиток. Увидев меня, она нахмурилась.

— В чем дело?

— Ничего, — соврал я.

— Ты выглядишь как... — Она прервалась, ее лицо побелело. — О Боже! Снова?

— Нет, — сказал я.

— Ты видели его!

— Нет, — заверил я ее, и, в общем—то, это была правда. — Все хорошо, правда.

— Ты...

— Все в порядке, — сказал я ей. — Я просто немного вспотел, потому что помог одному из наших соседей выбросить кое-что на помойку.

— Ты не только выглядишь потным. Ты выглядишь так, будто увидел что-то плохое. Ты выглядишь... испуганным.

— Я в порядке. Просто успокойся. Ничего страшного нет. Все закончилось. Мы свободны.

— Ты мне не врешь?

— Я не вру.

Я увидел, что она немного расслабилась. Может быть, она не совсем мне верила, но хотела верить.

— Обещаешь что все закончилось? — спросила она.

— Обещаю, — сказал я.

Она улыбнулась, и я обнял ее крепко прижав к себе.

Мы вместе приготовили вкусный ужин из макарон, а потом посмотрели фильм, который давно хотели посмотреть. Я сохранял спокойствие, но мои мысли были заняты коробкой, которую я нашел на пороге нашего дома, и тем, как она звенела, когда я ее тряс. Мне не понравилось, что она до сих пор лежит в мусорном контейнере за нашим домом, и я пожалел, что не сжег ее. От осознания того, что он был так близко, мне снова стало не по себе.

Может быть, мне удастся уговорить Мелиссу отправиться завтра на небольшую экскурсию с ночевкой, чтобы мы могли отдохнуть, пока в понедельник не вывезут мусор.

Мы засиделись допоздна и легли спать уставшие.

— Я люблю тебя, — сказала Мелисса перед тем, как заснуть.

— Я тоже тебя люблю, — сказал я.

Мне приснилось, что прошло три месяца и мы снова живем в пансионе. Каким-то образом я знал наперед все, что произойдет, и когда Мелисса спросила миссис Роджерс о том, как часто мистер Хьюникатт ест с нами, я вскочил и сказал:

— Это очень грубый вопрос! Замолчи!

Миссис Роджерс обратила на меня внимание. Все за столом посмотрели на меня, включая ошарашенную Мелиссу.

Я встал из-за стола.

— Я думаю, нам следует немедленно извиниться перед мистером Хьюникаттом и дать ему понять, что мы не хотели его обидеть.

Мелисса молча буравила меня взглядом.

Миссис Роджерс наклонилась вперед и прошептала.

— Я думаю, это замечательная идея! Мистер Хьюникатт будет очень доволен. Остальные члены пансиона одобрительно кивали.

А потом я проснулся от своего сна возбужденным и вдохновленным. Мы позвонили миссис Роджерс, извинились, сказали ей, что очень сожалеем о своем поведении, и попросили, чтобы она сообщила о нашем раскаянии мистеру Хьюникатту. Если потребуется, мы лично поговорим с мистером Хьюникаттом и все исправим. Отличная идея!

Потом я вспомнил о коробке в мусорном баке. Мистера Хьюникатта больше не было в пансионате. Он..

Он... был здесь!

Может быть, мы могли бы извиниться лично. Может быть, мы могли бы покончить с этим прямо сейчас. Почему эта идея не пришла в голову сразу?

Я повернулся на бок, чтобы разбудить Мелиссу и рассказать ей о своем плане, но когда я коснулся ее голого плеча, ее кожа была холодной. Сердце застучало в груди, а когда я попытался пошевелить ее рукой, она оказалась тяжелой. Слишком тяжелой.

Это бы вес мертвого тела...

Из-под одеяла послышался низкий деревянный стук. Что-то твердое, грубое и неровное надавило на пальцы ног, и в нос ударил запах испорченных грецких орехов. Грубое давление хаотично перемещалось от ступни к голени. Что-то или кто-то двигался под одеялом, и это чудовище подкрадывалась.

Звук клацанья был почти похож на дьявольский смех.

— Мистер Хьюникатт? — с дрожью в голосе произнес я.