- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Ричард Матесон Е…
Автомобили остановились, взвизгнув тормозами. Приглушенные проклятия забились в лобовые стекла. Прохожие шарахнулись в стороны — глаза широко распахнуты, рты удивленно растянуты заглавными буквами «О». Громадная металлическая сфера появилась из ниоткуда прямо посреди перекрестка. — Что? Что такое? — пробурчал регулировщик, покидая пределы своего бетонного островка. — Святые небеса! — воскликнула секретарша, с разинутым ртом застывшая у окна третьего этажа. — Что это может быть? — Выскочил прямо из воздуха! — выкрикнул вдруг какой-то старик. — Прямо из воздуха, клянусь! Удивленные ахи. Все с колотящимися сердцами подались вперед. Круглая дверь сферы открылась изнутри. Наружу выпрыгнул человек. Он с интересом огляделся по сторонам. Внимательно посмотрел на людей. Люди внимательно посмотрели на него. — В чем дело? — громогласно вступил регулировщик, вынимая бланки протокола. — Нарываетесь на неприятности? Человек улыбнулся. Люди, стоявшие поближе к нему, услышали, как он сказал: — Я профессор Роберт Уэйд. Прибыл к вам из тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года. — Может быть, может быть, — пробормотал полицейский. — Но прежде всего уберите отсюда эту штуковину. — Но это невозможно, — ответил человек. — Во всяком случае, прямо сейчас. Полицейский закусил нижнюю губу. — Невозможно, как же, — с вызовом произнес он и подошел к металлическому шару. Толкнул его. Тот не шелохнулся. Пнул его. И взвыл от боли. — Прошу вас, — произнес чужак, — Ничего хорошего из этого все равно не получится. Рассерженный полицейский отодвинул дверь. Заглянул внутрь сферы. И отшатнулся назад, вопль ужаса слетел с его побледневших губ. — Что? Что это такое? — выкрикнул он, не веря своим глазам. — А что случилось? — поинтересовался профессор. На лице полицейского смешались потрясение и праведный гнев. У него стучали зубы. Он был вне себя. — Если вы… — начал пришелец. — Молчать, грязная скотина! — проревел полицейский. Профессор с испугом отступил на шаг, лицо его вытянулось от изумления. Полицейский сунул руки внутрь сферы и достал некие предметы. Началось всеобщее смятение. Женщины отворачивались с испуганным криком. Взрослые мужчины ахали и смотрели, замерев. Маленькие дети подглядывали исподтишка. Юные девицы падали в обморок. Полицейский быстро спрятал предметы, завернув в китель. Поднял сверток дрожащей рукой. Потом с силой ударил профессора по плечу. — Негодяй! — прорычал он. — Свинья! — Вздернуть его! Вздернуть! — принялась скандировать группа выведенных из себя пожилых дам, колотя по мостовой своими тростями. — Как не стыдно! — пробормотал священник, заливаясь багровым румянцем. Профессора потащили по улице. Он возмущался и пытался вырываться. Крики толпы заглушали его голос. Ему грозили зонтиками, тростями, костылями и свернутыми в трубочку журналами. — Скотина! — орали они, взмахивая жаждущими мести руками. — Наглый развратник! — Какая мерзость! Но в дальних закоулках, в венозных барах и бильярдных многие скрывали за злобными масками дикие фантазии. И новость распространилась повсеместно. Сдавленные смешки, гортанные и в высшей степени неприличные, слышались на городских улицах. Профессора отправили в тюрьму. Двое из полиции контроля были приставлены сторожить металлический шар. Они отгоняли от него всех любопытных. И кидали горящие взгляды внутрь сферы. — Лежит прямо перед нами! — снова и снова повторял один из полицейских, взволнованно облизывая губы. — Надо же!Верховный комиссар Каслмоулд рассматривал неприличные открытки, когда зажужжал видеотелефон. Его цыплячьи плечики судорожно дернулись, вставные челюсти испуганно щелкнули друг о друга. Он спешно смел открытки в кучку и скинул их в ящик письменного стола. Бросив последний жадный взгляд на картинки, он задвинул ящик, напустил выражение официальной сосредоточенности на худосочное лицо и передвинул рычажок. На экране телесвязи появился капитан Рэнкер из полиции контроля, его жирная шея расплывалась над тугим воротничком. — Господин верховный комиссар, — пропел капитан, все его черты просто сочились подобострастием. — Простите, что беспокою вас, отрывая от размышлений. — Ладно, ладно, что там у вас? — резко спросил Каслмоулд, нетерпеливо ударяя ладонью по сверкающей поверхности письменного стола. — У нас заключенный, — сказал капитан. — Утверждает, что путешествует во времени и прибыл из тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года. Капитан виновато скосил на что-то глаза. — На что вы там смотрите? — заскрежетал комиссар. Капитан Рэнкер сделал рукой успокаивающий жест. Затем, потянувшись под стол, он достал три предмета и водрузил их на регистрационный журнал, чтобы Каслмоулду было лучше видно. Глаза Каслмоулда предприняли попытку выкатиться из орбит. Кадык дернулся. — А-а-а! — завопил он. — Где вы это взяли! — Это было у арестованного, — смущенно ответил Рэнкер. Видавший виды комиссар пожирал предметы глазами. Оба они хранили изумленное молчание. Каслмоулд ощутил, как у него начинает кружиться голова. Он засопел, раздувая тонкие ноздри. — Оставайтесь на месте! — выговорил он высоким скрежещущим голосом. — Я уже еду! Он щелкнул рычажком, секунду подумал, щелкнул еще раз. Капитан Рэнкер резко отдернул руку от стола. — И не прикасайтесь к этим штукам, — предупредил Каслмоулд, прищуриваясь. — Не трогайте их. Поняли? Капитан Рэнкер тяжело глотнул. — Да, сэр, — пробормотал он, густой румянец затопил его жирную шею. Каслмоулд усмехнулся, снова переключая рычажок. После чего, сладострастно посмеиваясь, выскочил из-за стола. — Ха-ха! — воскликнул он. — Ха-ха-ха-ха! Он забегал по кабинету, потирая тощие ладошки. Он в восторге шаркал узкими черными ботинками по толстому ковру. — Ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Он позвонил, чтобы подали его личный автомобиль.
Звук шагов. Дюжий охранник отпер дверь, отодвинул ее в сторону. — Эй ты, вставай, — просипел он, презрительно кривя рот. Профессор Уэйд встал и, сердито сверкая глазами на своего тюремщика, вышел в коридор. — Направо, — приказал охранник. Уэйд повернул направо. Они двинулись по коридору. — Лучше бы я остался дома, — пробормотал Уэйд. — Молчи, бесстыжая скотина! — Сам заткнись! — вскипел Уэйд, — Вы тут, наверное, все рехнулись. Нашли немного… — Молчать! — заревел охранник, торопливо оглядываясь по сторонам. Он
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »