ОТЗЫВЫ 238
Александр Валерьевич Маслов
Эта книга захватила меня с первых страниц своим захватывающим сюжетом и яркими персонажами. Эля и ее крылья, которые становятся стимулом для борьбы за свою свободу и самореализацию, произвели на меня неизгладимое впечатление. Автор мастерски передал эмоции и переживания героев, их внутренние конфликты и путь к принятию себя. Повествование динамичное и заставляет сопереживать героям на протяжении всего пути. Я с удовольствием рекомендую «Крылья» всем, кто ценит захватывающие истории, глубоких персонажей и вдохновляющие послания.
dima-carbishev 28-04-2024 в 14:36 #192103Алексей Шумилов
Эта книга как путешествие во времени, которое не разочарует! Автор мастерски воссоздает атмосферу СССР, перенося нас в альтернативную реальность, где герои из будущего становятся свидетелями событий прошлого. Динамичный сюжет, неожиданные повороты и яркие персонажи держат в напряжении до самого конца. Боевые действия описаны очень реалистично, а погружение в альтернативную реальность заставляет задуматься о том, как мог бы сложиться мир. Рекомендую всем, кто любит захватывающие приключения, альтернативную историю и фантастику с историческим уклоном!
ArtemFrolov 28-04-2024 в 12:36 #192102Журнал «Авиация и космонавтика»
"Авиация и космонавтика 2005-07" - это захватывающее чтение для всех, кто интересуется воздушно-космической отраслью. Журнал предлагает всесторонний обзор последних событий в этой области, от инноваций в авиастроении до достижений в космическом исследовании.
Статья о широкофюзеляжном самолете Airbus A380 поражает своими масштабами и амбициями. Не менее впечатляет и репортаж о спутнике Европейского космического агентства "Розета", который совершил историческое путешествие к комете 67P/Чурюмова-Герасименко.
Помимо освещения последних событий, журнал также содержит интересные статьи об истории авиации и космонавтики. Рассказ о британском истребителе времен Второй мировой войны Spitfire вызывает ностальгию и восхищение. А анализ космического телескопа "Хаббл" подчеркивает важность этого инструмента для нашего понимания Вселенной.
Подводя итог, "Авиация и космонавтика 2005-07" - это обязательное чтение для энтузиастов авиации и космоса. Оно не только предоставляет интересную и актуальную информацию, но и углубляет понимание истории и значения этой отрасли.
Александра Имаева
От "Отражений" Александры Имаевой веет древними легендами и забытыми преданиями. Автор искусно переплетает фольклорные мотивы с современной жизнью, создавая неповторимый мир, полный загадок и тайн.
Каждый рассказ - это окно в иной мир, где человеческие судьбы тесно переплетаются со сверхъестественными силами. Здесь оживают мифы, оживают существа из народных сказок, а грань между реальностью и ирреальностью становится тонкой, едва различимой.
Имаева не просто использует фольклор как фон, а умело вплетает его в сюжет, превращая его в неотъемлемую часть повествования. Это создает поистине атмосферную и завораживающую историю, от которой невозможно оторваться, пока не перевернешь последнюю страницу.
Олег Иосифович Говда
Эта книга произвела на меня глубокое впечатление. Автор не только рассказывает о том, как победить свой страх, но и предлагает практические рекомендации и упражнения, которые действительно помогают. Книга буквально изменила мою жизнь, показав мне, как справиться со своими страхами и начать жить более полной и насыщенной жизнью. Я настоятельно рекомендую эту книгу всем, кто когда-либо испытывал страх и хочет его преодолеть.
tyt 27-04-2024 в 14:36 #192096Мухаммед Диб
Книга перенесла меня в мир, где сливаются реальность и сны, где прошлое и настоящее переплетаются. Проза Диба - это поэтическое полотно, сотканное из воспоминаний, желаний и сожалений. Главный герой, лишённый имени, становится проводником в истории, размывая границы между реальностью и фантазией. Автор исследует темы потери, идентичности и красоты в мире, отмеченном войной и колониализмом. "Кто помнит о море" - это не просто книга, а путешествие по лабиринтам памяти и ностальгии, оставляющее неизгладимый след.
Бахара 27-04-2024 в 10:36 #192094Андрей Митрофанович Ренников
Книга "Вокруг света: Рассказы" Андрея Ренникова уносит читателя в захватывающее путешествие по экзотическим уголкам мира. Каждая история, подобно яркому гобелену, соткана из увлекательных приключений, невероятных встреч и глубоких размышлений о человеческой природе. Персонажи книги - смелые исследователи, жадные до открытий, и местные жители, хранящие древние секреты. Через их истории Ренников раскрывает красоту и хрупкость нашей планеты, подчеркивая важность бережного отношения к ней. Я настоятельно рекомендую эту книгу любителям приключений, любознательным путешественникам и тем, кто ищет вдохновляющие истории о силе человеческого духа.
Max_helll 27-04-2024 в 08:36 #1920934 ноября 1937 года — 9 марта 2016 года
Переводчиком художественной прозы Галина Викторовна Винокурова была очень недолго, хотя всю жизнь имела дело с английскими текстами. Она жила и работала в Москве. После окончания средней школы в 1956 году один год работала в той же школе лаборантом, а потом поступила на курсы МИД по специальности "стенографист-секретарь со знанием английского". После окончания этих курсов с 1959 года работала по специальности во внешнеторговой организации "Союзпушнина", откуда уволилась в 1963 году (по уходу за ребёнком). Вновь вышла на работу в 1966 году в качестве старшего лаборанта в Институте хирургии им. Вишневского. Параллельно она окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза (вечернее отделение). И, наконец, в 1969 году она поступила в организацию, в которой проработала вплоть до достижения пенсионного возраста. Это был Центральный научно-исследовательский институт управления, экономики и информации Минатомэнергопрома СССР — ЦНИИатоминформ. Она работала в группе страноведов, где каждый специалист собирал информацию по атомной промышленности группы стран. В ведении Галины Викторовны была только одна страна, но не из мелких — США. Страноведы писали регулярные отчёты для заказчиков, создавали информационные материалы для внутриведомственного использования и готовили монографии для открытой книжной продажи.
https://cloud.mail.ru/public/23rf/uXdvQd45b
https://cloud.mail.ru/public/C3dr/VWyBSpm5T
https://cloud.mail.ru/public/JP8z/bK1WJkABP
https://cloud.mail.ru/public/MBs6/KFUB7FYZ9
Только после ухода из ЦНИИатоминформа Галина Викторовна решила попробовать себя в качестве переводчика художественной прозы. Её внимание привлёк сборник рассказов Грэма Грина "May We Borrow Your Husband" —
https://cloud.mail.ru/public/4V8U/Lk86R9E2H
https://cloud.mail.ru/public/GZVW/zNV1JeLgV
https://cloud.mail.ru/public/3Epz/C1YcefKT4
Она перевела все двенадцать рассказов этого сборника в 1998 году. Правда, очень быстро она выяснила, что пять рассказов уже были переведены и опубликованы в разное время и в разных местах. По другим же семи рассказам она оказалась первым переводчиком. Один из этих рассказов — "Доктор Кромби" — был опубликован вместе с её предисловием в "Литературной газете" 26 августа 1998 года.
https://cloud.mail.ru/public/MXkZ/fwAn2F1dp
https://cloud.mail.ru/public/2sMu/5t2SrfWFk
https://cloud.mail.ru/public/EF1f/hAM1W4sm1
Оставшиеся шесть рассказов она передала в только что появившуюся сетевую версию журнала "Новый мир" (редактор Сергей Павлович Костырко), и они были там опубликованы в 1999 году вместе с предисловием переводчика в разделе "Библиотека "Нового мира", проза, поэзия, эссеистика".
https://cloud.mail.ru/public/C9mQ/9SUnsMPjF
https://cloud.mail.ru/public/24iM/2YAMFW1iT
В том же году компания Инфоарт провела "Интернет-фестиваль-99" — мероприятие, продвигающее новую культурную среду, которое проходило в течение восьми недель. На четвёртой неделе фестиваля, посвящённой русской и мировой литературе, публике были представлены эти новые переводы шести рассказов английского классика, впервые опубликованные в сети. Отчёты о фестивале появлялись на разных сайтах —
https://cloud.mail.ru/public/8VRm/bscWW2xTa
https://cloud.mail.ru/public/DRQQ/nUaKXDcbb
Заметку Вадима Алексеева об этом событии можно также найти в архиве передач радиостанции "Свобода" —
http://archive.svoboda.org/programs/SC/1999/SC1123.asp
В 2001 году Галина Викторовна стала бабушкой и больше переводами не занималась. Для своих близких она была чудом доброты и самоотверженности. Она умела быть настоящим другом, таким, как в стихотворении Киплинга "The Thousandth Man". Про своё образование она говорила, что основная языковая практика у неё была на мидовских курсах. Вклад педагогического института был существенно меньше.
Автор: Грэм Грин Переводчик: Галина Викторовна Винокурова Жанр: Классическая проза Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? Год издания: - Язык книги: русский Страничек: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Грэм Грин Переводчик: Галина Викторовна Винокурова Жанр: Классическая проза Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? Год издания: - Язык книги: русский Страничек: 39
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Грэм Грин Переводчик: Галина Викторовна Винокурова Жанр: Классическая проза Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? Год издания: - Язык книги: русский Страничек: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Грэм Грин Переводчик: Галина Викторовна Винокурова Жанр: Классическая проза Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? Год издания: - Язык книги: русский Страничек: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Грэм Грин Переводчик: Галина Викторовна Винокурова Жанр: Классическая проза Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? Год издания: - Язык книги: русский Страничек: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Грэм Грин Переводчик: Галина Викторовна Винокурова Жанр: Классическая проза Серия: Можете вы одолжить нам своего мужа? Год издания: - Язык книги: русский Страничек: -
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги