Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Мой ненастоящий муж [Алика Мур] - читаем полностью в LitvekТоп книга - История династии Романовых [Эдвард Станиславович Радзинский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Красная таблетка [Андрей Владимирович Курпатов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Факультет чудовищ [Ольга Александровна Валентеева] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Империя должна умереть [Михаил Викторович Зыгарь] - читаем полностью в LitvekТоп книга - ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА. Том 89 [Диана Уинн Джонс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Не отпускай меня [Кадзуо Исигуро] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Делай Деньги [Терри Пратчетт] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Питер Куилтер >> Драматургия >> Прощание на бис

Переводчик: Виктор Рашкович

Жанр: Драматургия

Серия:

Год издания: -

Язык книги: русский

Страничек: 59

Издано в серии:

Издательство:

Город издания:

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело гостей за:

сутки: 1   этот месяц: 6   этот год: 21
всё время: 153

QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 58.5 Кбайт
Читаем онлайн

Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана.

Действие пьесы не привязано к какому-то конкретному месту или времени. Однозначно может происходить как в наше время, в современной обстановке, так и во второй половине прошлого столетия. И время, и место действия — всецело во власти и видении режиссёра и художника спектакля. В зависимости от выбранного времени может, в определённой степени, меняться и язык героев пьесы. Данная комедия довольно захватывающая, но русские сериалы 2020 года настолько интересные, занимательные, что не позволят оторваться от просмотра, пока не досмотришь до конца и не узнаешь развязку. kinopoisk.ru поможет найти нужный сериал без каких-либо трудностей. …Грим-уборная звезды. Гримировальный стол завален косметикой, салфетками для снятия грима, кремами, духами, сувенирами и подарками, бутылками шампанского, стаканами. СД плэйер или магнитофон (в зависимости от выбранного времени действия). На одной из стен закреплён блок внутритеатральной трансляции. Настенные часы. Передвижная вешалка для театральных костюмов, закрытый шкаф для одежды. В углу — маленький столик с электрическим чайником для кипячения воды, банкой кофе, коробкой с чаем. На стенах — в рамах и просто приклеенные — множество красочных плакатов из спектаклей, в которых блистала Лидия, с размашистыми автографами участников. Гримировальные зеркала почти сплошь заклеены поздравительными открытками и карточками. Вдоль одной стены — диван, по всей комнате стулья различного дизайна; комната полна букетов цветов. Букетов и корзин так много, что в комнату едва можно войти. Даниэл. Что, кто-то умер? Букеты, вазы, корзины… Или «Король умер, да здравствует король!» Катерина. Про королеву не знаю… А цветы…Ты же знаешь, как она любит? Даниэл(с полуулыбкой). И как ненавидит, когда дарят другим актёрам. Катерина смотрит на него с удивлением. Катерина. Любит, когда ей дарят… Даниэл. Ну это смотря, кто прислал. Разве не так? Катерина. Не знаю. Последний раз мне дарили цветы… (пытается вспомнить)…О-х-х… Даниэл. Что, так давно?! Катерина освобождает от подарков и цветов стул, на котором обычно сидит, гримируясь, Лидия. Катерина(подкрепляя слова жестом). Садись пожалуйста. Даниэл. Не, не могу. Святое место… Её стул… Катерина. Тогда освободи уголок на диване. Даниэл. Пожалуй покурю.
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Написать комментарий к книге: