Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технология жизни. Книга для героев [Владимир Константинович Тарасов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исповедь экономического убийцы [Джон Перкинс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Казус Кукоцкого [Людмила Евгеньевна Улицкая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Манюня [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Астрид Линдгрен >> Детская проза >> Звучит ли моя липа, поёт ли соловей?

Переводчик: И Новицкая

Жанр: Детская проза

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страничек: 11

Издано в серии:

Издательство: Журнал «Семья и школа»

Город издания: Москва

ISBN: 5-88539-032-0

Книга закончена

   просмотрело гостей за:

сутки: 1   этот месяц: 9   этот год: 21
всё время: 174

QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 403 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 402.3 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 404.7 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 443.2 Кбайт
Читаем онлайн

Рассказ из сборника «Нет в лесу никаких разбойников». Издательство: журнал «Семья и школа». Перевод со шведского И. Новицкой. Иллюстрации Илон Викланд.

Во всех книгах Линдгрен — особенная атмосфера: фантазии, игры, душевная свобода и справедливость, — атмосфера, особенно желанная для детских умов и сердец.

Эта удивительная атмосфера — своего рода фирменный знак писательницы — царит и в произведениях, собранных в книге, которую вы держите в руках. Это ранние и, как правило, мало известные или не известные у нас произведения Астрид Линдгрен, к тому же публикуемые в новых и, смеем надеяться, лучших переводах. Но это не заготовки к её будущим произведениям крупных жанров, что еще предстояло ей написать, а скорее живые бутоны её будущих книг-цветов.


  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Написать комментарий к книге: