Litvek - онлайн библиотека >> С. И. Лоу >> Современные любовные романы и др. >> Отец моего жениха >> страница 3
меня внезапно засыпают вопросами, комментариями и комплиментами.

— Кора, ты выглядишь потрясающе!

— Вау, посмотри на эти огни, как красиво.

— Рад тебя видеть, милая. Где здесь бар?

— Счастливой помолвки!

— Где жених?

— Ты видела свою тётю?

— Давай посмотрим это кольцо!

— Есть ли здесь какие-нибудь специальные места?

В какой-то момент хаотичной встречи и приветствия Мэтт возвращается и суёт мне в руку бокал ледяного шампанского. Я благодарно ему улыбаюсь, и так же быстро меня оттягивают в другую сторону ещё больше родственников, забрасывающих меня вопросами.

Наконец, моя лучшая подруга Хэдли врывается в комнату и крепко обнимает меня, чуть не пролив мой напиток.

— Здравствуй, моя прекрасная невеста! Это твоя подружка невесты явилась на службу. О боже, посмотри на себя! Боже мой, посмотри на эти цветы! Боже мой, посмотри на Мэтта Харрисона! ГОРЯЧ! О-о-о-о, это крабовые котлеты?

Она берёт закуску и пихает её в рот.

Я смеюсь над энтузиазмом Хэдли. Мы знаем друг друга с первого класса, и весёлая миниатюрная блондинка постоянно нас развлекает.

— Привет, Хэдс, — я оглядываюсь назад. — Ты без сопровождения? — я поднимаю брови, дразня её.

Она морщится.

— Угу, нет. Я собиралась привести того парня, с которым познакомилась в интернете на прошлой неделе, но потом он начал говорить о том, как сильно он любит свою кошку, и я сказала: «Нет, спасибо», а также подумала, что все горячие друзья Марки будут здесь, плюс его папа. Это очень хорошо, и я правда имею в виду именно это. — Хэдли пожимает плечами в конце своей головокружительной речи. — Где вообще Марки?

Я оглядываю почти полный зал людей. Жениха не найти.

— Я не уверена. Он говорил, что должен поработать допоздна, но я уверена, что он скоро будет здесь, — отвечаю я Хэдли, не желая признавать, что моё растущее раздражение из-за его отсутствия.

— Но его отец здесь, — Хэдли указывает через комнату на Мэтта, который разговаривает с фигуристой рыжеволосой. Кто эта женщина? Я хмуро смотрю на них, не понимая, почему чувствую укол ревности. — Разве Марки не работает на своего отца?

— Да, но мистер Харрисон владеет компанией. Марки, каким бы гениальным он ни был, всего лишь младший архитектор.

Внезапно Мэтт поднимает голову и видит, что мы с Хэдли смотрим на него. Он поднимает, глядя на нас свой бокал, а я отвечаю взаимностью и улыбаюсь красавцу, но также быстро отворачиваюсь.

Кто эта женщина? Эта мысль не даёт мне покоя, и я раздражённо качаю головой.

— Ну, это и к лучшему, потому что я хочу снова увидеть этот камень, — воркует Хэдли, беря мою левую руку в свою и внимательно рассматривая моё обручальное кольцо. — О боже, Кора. За это кольцо можно умереть. — Она изображает обморок, и я не могу не смеяться над её выходками.

— Оно милое.

Я вздыхаю от удовольствия, глядя на красивую семейную реликвию. Кольцо принадлежит семье Марки уже много поколений, и это самая красивая вещь, которую я когда-либо носила. Оно представляет собой старинное кольцо из 18-каратного золота с настоящим жемчугом и изящными бриллиантами. Всё это сосредоточено на безупречном центральном бриллианте весом полтора карата. Учитывая его возраст, идеальное состояние и гигантский драгоценный камень, кольцо, вероятно, стоит больше, чем моя машина. Мне нравится носить его, но я также в ужасе от того, что мне доверили что-то столь ценное.

— Милое — это мягко сказано, — Хэдли качает головой. — Марки, должно быть, действительно любит тебя.

Внезапно нас прерывают.

— О, кольцо! Я хотела бы взглянуть поближе, Кора, — раздаётся высокий хриплый голос. Моя двоюродная бабушка Сью неторопливо подходит ко мне, всегда жадная до последних сплетен, которые можно уловить и тут же поделиться.

— Здравствуйте. Спасибо, что пришли. — Я целую её иссохшую старую щеку и протягиваю ей руку.

— Кора, это кольцо особенное?

— Ну, оно принадлежит семье Марки уже несколько поколений, со стороны его отца.

Тётя Сью кивает, задумчиво глядя на кольцо.

— Кажется, оно дорогое. Интересно, сколько оно стоит? — она смотрит на меня с любопытством, но я только смеюсь. — Хорошо, храни свои секреты, Маленькая Мисс. И старайся беречь их и в дальнейшем, — поучает меня тётя Сью.

— Буду. Мне очень повезло, что у меня есть такое красивое и ценное кольцо. Я знаю, что это много значит для семьи, — улыбаюсь своей родственнице, говоря чистую правду. Мне так повезло, что у меня есть кольцо от Мэтта Харрисона.

— Ты выглядишь прекрасно, словно с картинки, — пожилая женщина щиплет меня за щеку и идёт к бару. — Берегись, сладкий пирожок. Я собираюсь сделать себе ещё один коктейль. Эти сприц Апероль хороши!

Когда моя тётя уходит, моя лучшая подруга немного хихикает.

— Интересно, сколько она уже выпила, — поддразнивает Хэдли.

— Она чудачка, — я закатываю глаза.

— Но она права, ты выглядишь очень красиво, — Хэдли сжимает мою руку.

Я улыбаюсь ей и снова смотрю на своё потрясающее обручальное кольцо. Сегодня вечером на фоне моей кремовой кожи и синего бархатного платья кольцо сияет особенно ярко, визуально отражая моё настроение.

Ну, почти.

Где, чёрт возьми, Марки?

Через комнату Мэтт бросает на меня взгляд, хотя всё ещё разговаривает с рыжей. Кто эта женщина? Размышляю я про себя уже в третий раз. Я слегка улыбаюсь и отворачиваюсь от него, не совсем понимая, почему я вдруг чувствую одновременно смущение и возбуждение, когда вижу, что он смотрит на меня.

В течение следующих нескольких минут я делаю обход и продолжаю приветствовать своих гостей, украдкой оставляя Марки сообщения, которые варьируются от беспокойства за него до требования знать, где он находится. Я всё больше и больше расстраиваюсь из-за того, что мой жених до сих пор не появился, когда, наконец, после моего пятого звонка Марки берёт трубку.

— Эй, я уже давно пытаюсь связаться с тобой. Где ты? — я пытаюсь сдержать раздражение, испытывая облегчение от того, что он наконец ответил.

— Извини, я знаю. Слушай, я не могу говорить, но скоро буду в пути, — произносит он слегка запыхавшимся голосом. Он бежал? Почему так звучит?

Марки резко вешает трубку прежде, чем я успеваю спросить, и я какое-то время стою, задаваясь вопросом, что происходит и почему я одна на собственной вечеринке по случаю помолвки.

Вздохнув, я потягиваю свой почти пустой бокал шампанского и наблюдаю радость вокруг себя. Где мой красивый жених? И почему он до сих пор не появился?


ГЛАВА 2

Мэтт


Глядя на оживлённую сцену передо мной, я делаю ещё один глоток виски.
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Лавр [Евгений Германович Водолазкин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила воли. Как развить и укрепить [Келли Макгонигал] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Под тенью Сатурна [Джеймс Холлис] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Атаман Ермак со товарищи [Борис Александрович Алмазов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Физика невозможного [Мичио Каку] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пробуждение Левиафана [Джеймс С. А. Кори] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика [Мэрфи Джон Дж] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя [Александра Черчень] - читаем полностью в Litvek