Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Водораздел. Будущее, которое уже наступило [Андрей Ильич Фурсов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов» [Кэролайн Ларрингтон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Убийственные большие данные [Кэти ОНил] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Наследие Эдварда Гейна [Влада Ольховская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Семь сестер [Люсинда Райли] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сборник "Мила Васкес" [3 книги] [Донато Карризи] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Город женщин [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сборник "Вонгозеро" [2 книги] [Яна Вагнер] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Дональд Соболь >> Детские остросюжетные >> Энциклопедия Браун и скачущие лягушки

Дональд Дж. Соболь


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН


Книга двадцать четвёртая


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН

И СКАЧУЩИЕ ЛЯГУШКИ


Перевод с английского

Викентия Борисова


Художник Роберт Папп


© Copyright: Викентий Борисов. Перевод, составление, оформление, предисловие, примечания. 2022 г.




ПРЕДИСЛОВИЕ


В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.

Вам предлагается двадцать четвёртая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.


В. Борисов


Оглавление


ГРАБИТЕЛЬ-РИФМОПЛЁТ

ЧУДО-ТАБЛЕТКА

ЧЁРНАЯ ЛОШАДЬ

ТУБА НЕМО

КОЛЬЦО НА РИФЕ

ГОНКИ НА ГАЗОНОКОСИЛКАХ

СКАЧУЩИЕ ЛЯГУШКИ

ИГРУШЕЧНЫЙ ЛОКОМОТИВ

НЕВИДИМАЯ ГИТАРА

БЕГ ЗАДОМ НАПЕРЁД


Памяти нежно любимого друга

Эрика Й. Эврена,

1926–1999,

который слишком рано ушёл от нас


Энциклопедия Браун и скачущие лягушки. Иллюстрация № 1


Дональд Дж. Соболь


Грабитель-рифмоплёт


Энциклопедия Браун и скачущие лягушки. Иллюстрация № 2


Полицейские по всей стране задавались вопросом: как Айдавиллу удалось этого добиться?

В городе были белые пляжи, команда Малой лиги[1] и компьютерный музей. А также церкви, синагога, две кондитерских и четыре банка. Короче говоря, Айдавилл был похож на многие другие приморские города.

С одним отличием.

Каждого, кто нарушал закон в Айдавилле, ловили.

Как это стало возможно?

В чём был секрет?

Об этом знали только мистер и миссис Браун.

Главным вдохновителем войны Айдавилла с преступностью был их единственный сын. Они называли его Лероем, как и учителя. Все остальные в Айдавилле называли его Энциклопедией.

Энциклопедия – это книга или набор книг, полных фактов от А до Я, как и голова Энциклопедии. Его друзья думали о нём как о целой библиотеке, которая могла насвистывать Бетховена.

Мистер Браун был начальником полиции Айдавилла, умным и смелым. Его офицеры были хорошо обучены, честны и преданы закону. Но иногда они сталкивались с преступлением, которое не могли раскрыть. Тогда шеф Браун знал, куда идти – домой, ужинать.

Произнеся молитву, он переходил к делу.

Десятилетний Энциклопедия внимательно слушал. Когда ему становились известны все факты, он задавал один вопрос.

Один вопрос – вот и всё, что ему требовалось, чтобы разгадать тайну.

Энциклопедия никогда не упоминал о помощи, которую оказывал отцу.

Со своей стороны, шеф Браун хотел бы объявить миру: «Бюст моего сына принадлежит Залу славы криминалистов».

Но кто бы поверил ему? Кто бы поверил, что вдохновителем безупречной полицейской работы Айдавилла является пятиклассник?

Во вторник за ужином шеф Браун вертел ложку в пальцах. Энциклопедия и его мать знали, что это значит. Полиция столкнулась с делом, которое не смогла раскрыть.

– Хочешь поговорить об этом, дорогой? – мягко спросила миссис Браун.

Шеф Браун кивнул.

– На прошлой неделе из дома миссис Хьюберт Кушман украли массу принадлежавших ей драгоценностей.


Энциклопедия Браун и скачущие лягушки. Иллюстрация № 3


– Изложи Лерою факты, – посоветовала миссис Браун. – Я уверена, что он сможет помочь. Он ни разу тебя не подводил.

Шеф Браун положил ложку на стол.

– Вор, укравший драгоценности миссис Кушман, называет себя Поэтом.

– Я слышала о нём, – кивнула миссис Браун.

– Он крадёт драгоценности, а затем посылает стихотворение-загадку своей жертве, – объявил шеф Браун. – В загадке говорится, где он спрятал драгоценности. Миссис Кушман получила своё стихотворение вчера.

– Почему жертвы уверены, что в загадке действительно сообщается, где находятся украшения? – спросила миссис Браун.

– Он дважды проявил небрежность, – сказал шеф Браун. – Загадки оказались слишком лёгкими. И украденные драгоценности нашли.

– Значит, он действительно прячет украшения, – промолвила миссис Браун. – Но что происходит, когда загадка не разгадана?

– Считают, что он впоследствии возвращается, выкапывает драгоценности и оставляет их у себя.

– Боже, ничего определённого – когда-то, где-то, что-то! – воскликнула миссис Браун.

– Он – тот, кого называют вором-джентльменом, – объяснил шеф Браун. – Воры-джентльмены совершают преступления в основном ради острых ощущений. Перехитрить полицию значит для них больше, чем разжиться добычей. Своего рода спорт. – Шеф Браун достал лист бумаги из нагрудного кармана, развернул его и передал миссис Браун. – Вот загадка, которую получила миссис Кушман.

Миссис Браун прочитала письмо и нахмурилась.

– Бессмыслица, – пожала она плечами. И передала лист Энциклопедии. – Вот, Лерой. Что ты об этом скажешь?

Энциклопедия прочитал загадку Поэта:


Не сразу поймёшь: тут число или птицы?

На бок бесконечность не хочет ложиться.

На север идёт Рэйвенкорт-автострада.

Туда обратить вам внимание надо.

Поэт


Энциклопедия никогда не был на шоссе Рэйвенкорт. Однако закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда глубоко задумывался.

Мистер и миссис Браун с нетерпением ждали.

Прошла минута, а потом ещё одна. Знаменитый вор драгоценностей, Поэт, перехитрил мальчика-детектива?

Энциклопедия открыл глаза. Он задал свой единственный вопрос:

– Стоят ли вдоль шоссе Рэйвенкорт мильные столбики[2], пап?

Шеф Браун очень удивился.

– Конечно, есть.

– Тогда, – улыбнулся мальчик-детектив, – драгоценности миссис Кушман не составит труда найти.


И ГДЕ ЖЕ?


Чудо-таблетка


Энциклопедия Браун и скачущие лягушки. Иллюстрация № 4


Энциклопедия круглый год помогал отцу. А летом – ещё и соседским детям, открыв собственное детективное агентство в гараже.

Каждое утро он вывешивал объявление:


Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

Президент – Лерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25