Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Дальняя бомбардировочная... [Александр Евгеньевич Голованов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технология жизни. Книга для героев [Владимир Константинович Тарасов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исповедь экономического убийцы [Джон Перкинс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - ЛАНАРК: Жизнь в четырех книгах [Аласдер Грей] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Казус Кукоцкого [Людмила Евгеньевна Улицкая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Манюня [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вафельное сердце [Мария Парр] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Роберт Льюис Стивенсон >> Исторические приключения и др. >> Отлив >> страница 40
угол косого треугольного паруса.

(обратно)

25

Грота-шкот – снасть, с помощью которой ставится нижний парус на грот-мачте.

(обратно)

26

Бейдевинд – курс парусного судна, при котором его диаметральная плоскость составляет угол менее 90° с направлением ветра.

(обратно)

27

Концертина – пневматический музыкальный инструмент, небольшая гармонь, с клавишами в виде кнопок.

(обратно)

28

Перевод песен И. Комаровой.

(обратно)

29

Шкаторина – кромка паруса, обшитая ликтросом.

(обратно)

30

Тавита – искаженное имя Давид, царь иудейский.

(обратно)

31

Бриз – ветер на морском побережье, меняющий два раза в сутки направление. Днем бриз дует с суши, ночью – с моря. Бризы распространяются не более 40 км внутрь берега и немного более в сторону моря.

(обратно)

32

Грот-марсель – второй снизу на грот-мачте парус. Кливер-марсель – термин, отсутствующий в отечественной морской практике.

(обратно)

33

Стаксель – косой парус треугольной формы.

(обратно)

34

Планшир – деревянный брус, ограничивающий фальшборт в верней его части.

(обратно)

35

Марса-фал – снасть, ввязанная за середину марса-рея и служащая для его подъема при постановке марселя.

(обратно)

36

Фока-шкот – шкоты, с помощью которых растягивают парус по фок-рею.

(обратно)

37

Комингсы – вертикальные стальные листы или толстые деревянные доски, брусья высотой до 60 см, ограждающие отверстия или люки на палубе.

(обратно)

38

Обсервация – наблюдение береговых предметов или небесных светил, на основании которых получают графически на карте или путем вычислений местоположение корабля.

(обратно)

39

Финдлей – общеупотребительное название морского справочника, названного по имени его автора.

(обратно)

40

Брать рифы – убавлять площадь паруса.

(обратно)

41

Кабельтов – мера длины, равная 185,2 м (0,1 морской мили).

(обратно)

42

Сажень морская (шестифутовая) – морская мера длины, равная 1,83 м. В морском деле применялась лишь для указания глубины моря для однообразия с английскими морскими картами и пособиями, где глубины всегда указываются или в шестифутовых саженях, или в футах.

(обратно)

43

Банка – деревянная доска, служащая для укрепления шлюпки от сдавливания и одновременно сиденьем для гребцов.

(обратно)

44

Ворвань – жидкий жир, добываемый из сала китов, тюленей и др.

(обратно)

45

Закинф Лесистый (лат.). Из «Энеиды» Вергилия.

(обратно)

46

Сейчас появляется прямо из воды (лат.). Там же.

(обратно)

47

Эпикурейство – образ жизни, при котором выше всего ставятся личные удовольствия и чувственные наслаждения.

(обратно)

48

Соломон – израильский царь (965–928 гг. до н. э.) Провел административные реформы, добивался централизации религиозного культа. Согласно библейской традиции, славился необычайной мудростью. Автор некоторых книг Библии, в том числе «Песни Песней».

(обратно)

49

Королевская дорога – т. е. шоссе, тракт; выражение возникло в эпоху, когда дороги в Англии находились под особой охраной короля.

(обратно)

50

Пароксизм – внезапный приступ сильного душевного возбуждения, сильного чувства.

(обратно)

51

Джемайма – персонаж романа У. Теккерея «Ярмарка тщеславия».

(обратно)

52

Лапута – летающий остров, на котором в одном из своих путешествий побывал Гулливер.

(обратно)

53

Орден Подвязки – высший английский орден, учрежденный в 1350 г. Считается, что английский король Эдуард III принял решение утвердить его в ответ на насмешки придворных, когда он поднял подвязку, оброненную на балу его фавориткой графиней Солсбери.

(обратно)

54

Ирод Великий (ок. 73 – 4 гг. до н. э.) – царь Иудеи с 40 г. до н. э., обладал выдающимися военными и политическими способностями, за что был назначен на царство распоряжением римского сената. В 37 г., в период своего могущества, отстроил Иерусалим в качестве своей блестящей резиденции. Не сумев достичь популярности у народа мягкой политикой, постепенно превратился в жестокого деспота.

(обратно)

55

Аминадав (Авинадав) – имя троих лиц упоминаемых в Ветхом Завете.

(обратно)

56

Тофет – место в небольшом ущелье Енном, недалеко от Иерусалима, где в древние времена приносились человеческие жертвы. Впоследствии, после уничтожения идолопоклонничества, здесь была устроена свалка нечистот, павших животных и казненных преступников, а для уничтожения оных постоянно горел костер. Постепенно ущелье стали называть геенною огненной, и, по мнению некоторых священнослужителей, она должна была служить вратами ада.

(обратно)

57

Юнион Джек – прозвище английского государственного флага.

(обратно)

58

Фалинь – трос, служащий для привязывания шлюпки.

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью [Андрей Владимирович Курпатов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исчезновение венериан [Ли Дуглас Брэкетт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Легкий способ бросить пить [Аллен Карр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пространство вариантов [Вадим Зеланд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Камасутра для оратора. Десять глав о том, как получать и доставлять максимальное удовольствие, выступая публично. [Радислав Иванович Гандапас] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Знамение пути [Мария Васильевна Семенова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в Litvek