Litvek - онлайн библиотека >> Р. С. Болдт >> Современные любовные романы и др. >> Облом >> страница 62
— В ней говорится: «Я люблю тебя. А теперь ты собираешься жениться на мне или как?»

Я едва успел посмеяться, как она поцеловала меня. Я целовал ее прямо там, в баре, а потом горделиво надел кольцо с бриллиантом на палец. Я не мог ничего поделать и думал о том, что…

Кто знал, что так много счастья может принести небольшой обломчик?


Конец


Примечания

1

Сибил или Сивилла — прорицательницы в античной культуре, предрекавшие будущее, зачастую бедствия

(обратно)

2

Джимми Чу — малазийский дизайнер обуви

(обратно)

3

Синапс — место контакта с двумя нейронами или нейроном и клеткой. В синапсе происходят базовые информационные действия и передаются сигналы

(обратно)

4

Крэйглист — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью в Америке

(обратно)

5

Пад Тай — тайская лапша

(обратно)

6

Имеется в виду фильм «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» — американская детская комедия

(обратно)

7

Американская романтическая комедия 1989 г

(обратно)

8

«Олбани Девилз» — профессиональный хоккейный клуб

(обратно)

9

Right Said Fred — британская поп-группа

(обратно)

10

Английский психологический триллер о маньяке-убийце

(обратно)

11

Низовое пиво

(обратно)

12

«Несгибаемая Кимми Шмидт» — американский комедийный сериал о молодой женщине, которая приспосабливается к жизни в Нью-Йорке после освобождения из подземного культа сумасшедшего преподобного

(обратно)

13

Имя Стивен в английском языке можно написать как Stephen, а можно как Steven

(обратно)

14

Kastle — производитель горных лыж

(обратно)

15

Американский фильм 1985 г

(обратно)

16

Парк развлечений

(обратно)

17

Гистерэктомия — удаление матки

(обратно)

18

Героиня фильма «Дрянные девчонки», одна из самых популярных девушек в школе

(обратно)

19

Американский сериал про реальных женщин-уби

(обратно)

20

Речь идет о мультипликационных героях «Looney Tunes» и «Merrie Melodies»

(обратно)

21

Вишня для коктейлей

(обратно)

22

Американский дизайнер обуви и основатель торговой марки «Steven Madden»

(обратно)

23

Американская комедия 1993 года

(обратно)

24

Минеральное вещество, относящееся к категории тонковолокнистых силикатов. Является опасным для здоровья материалом

(обратно)

25

Популярный бренд игрушек

(обратно)

26

Бренд папок для бумаг

(обратно)

27

маленькие мягкие игрушки в виде животных, имеющие каждый свое имя

(обратно)

28

Американский сериал

(обратно)

29

Fuck my life

(обратно)

30

«Мое сердце обливается кровью за тебя»

(обратно)

31

Вирус Э́бола — род вирусов из семейства филовирусов, вызывающих геморрагическую лихорадку Эбола у высших приматов; лихорадка Западного Нила — острое вирусное заболевание, вызываемое одноименным арбовирусом. Переносчиками вируса являются комары, иксодовые и аргасовые клещи, а резервуаром инфекции — птицы и грызуны; желтая лихорадка (амариллез) — острое геморрагическое трансмиссивное заболевание вирусной этиологии, тропический зооантропоноз Африки и Южной Америки. Передается с укусом комаров

(обратно)

32

Американский кабельный спортивно-развлекательный канал

(обратно)

Комментарии

1

6 футов примерно. 183 см

(обратно)