Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Лавр [Евгений Германович Водолазкин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила воли. Как развить и укрепить [Келли Макгонигал] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Под тенью Сатурна [Джеймс Холлис] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Джордж Сондерс >> Историческая проза и др. >> Лінкольн у бардо >> страница 63
томас гейвенс

Інформація видавця

УДК 821.111(73)-31

С 62


LINCOLN IN THE BARDO

Copyright © 2017 by George Saunders

All rights reserved.

This translation published by arrangement with Random House, a division of Penguin Random House LLC


Джордж Сондерс

С62 Лінкольн у бардо [Текст] : роман / Джордж Сондерс; переклад з англ. Андрія Маслюха. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2019. — 464 с.

ISBN 978-617-679-622-0


УДК 821.111(73)-31


© Джордж Сондерс, текст, 2017

© Андрій Маслюх, переклад, 2019

© Назар Гайдучик, обкладинка, 2019

© Видавництво Старого Лева, українське видання, 2019

ISBN 978-617-679-622-0 (укр.)

ISBN 9780812995350 (англ.)

Усі права застережено



Літературно-художнє видання


Переклад з англійської Андрія Маслюха

Обкладинка Назара Гайдучика


Головний редактор Мар’яна Савка

Відповідальний редактор Ольга Горба

Літературний редактор Катерина Міхаліцина

Макетування Альона Олійник


Підписано до друку 27.05.2019. Формат 84х108/32

Гарнітура «Diaria Pro». Друк офсетний. Умовн. друк. арк. 23,10

Наклад 3000 прим. Зам. №


Видавництво Старого Лева

Свідоцтво про внесення до Державного реєстру видавців ДК № 4708 від 09.04.2014 р.


Адреса для листування:

а/с 879, м. Львів, 79008


Львівський офіс:

вул. Старознесенська, 24-26

Книжки «Видавництва Старого Лева» Ви можете замовити на сайті starylev.com.ua

0(800) 501 508

spilnota@starlev.com.ua


Партнер видавництва

Холдинг емоцій !FEST


Віддруковано ПРАТ «Харківська книжкова фабрика «Глобус»

вул. Різдвяна, 11, м. Харків, 61052

Свідоцтво ДК № 3985 від 22.02.2011

www.globus-book.com


Помилка набору, виявлена та виправлена верстальником:

с. 18: Дипломатичний корпус збився у яскравий гурт: лорд Лайонс, мсьє Мерсьє, мсьє Стекль, мсьє фон Лімбурґ, сеньйор Тассара, граф Піпер, [шевалье] => шевальє Бертінатті та інші.

Примітки

1

Союзом, або ж Північчю, на противагу рабовласницькій Конфедерації, або ж Півдню, називали у роки громадянської війни у Сполучених Штатах «вільні» штати, які підтримували уряд Абрагама Лінкольна (прим. перекладача).

(обратно)

2

Переклад Катерини Міхаліциної.

(обратно)

3

Au contraire (фр.) — навпаки.

(обратно)

4

«Стара слава» — одна з назв прапора Сполучених Штатів (прим. перекладача).

(обратно)

5

L’occupation (фр.) — захоплення, окупація.

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Крестовые походы [Михаил Александрович Заборов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Аэросмит. Шум в моей башке вас беспокоит? [Стивен Тайлер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сады пяти стремлений [Вадим Юрьевич Панов] - читаем полностью в Litvek