Litvek - онлайн библиотека >> Саймон Ричард Грин >> Детективная фантастика и др. >> Хороший, Плохой, Сверхъестественный >> страница 68
быть по меньшей мере сто мужчин и женщин, потерянных душ, чьи жизни и личности были наконец восстановлены. Я узнал некоторые лица. Мы с Ларри уже говорили о них раньше — знакомые лица с Тёмной Стороны, которых давно не видели. Странный Харальд Старьёвщик, в своём разномастном тряпье и лохмотьях, жалобно спрашивал, не видел ли кто его коня.

Епископ Бистли, великолепный в своём огромном алом плаще, призывающий всех элементалей земли и воздуха отомстить за такое оскорбление его достоинства. Леди Проклятие, с её мёртвенно-бледным лицом и свирепыми зелёными глазами, облизывала тёмные губы, страстно желая снова заняться своим мерзким делом. Сестра Игор, восхитительная, как всегда.

Спаситель Кейн, изможденный и мрачный в своём унылом пуританском одеянии, свирепо смотрел на всех. Госпожа Мурмур, в длинном розовом бальном платье, с окровавленным топориком в руке, словно её прервали на полуслове. И ещё много других, хороших и плохих, давно ушедших и давно считавшихся потерянными. Во всяком случае, не во всех исчезновениях виноват Томми.

Мы привели их всех домой, каждую потерянную душу.

— Хорошо, — сказал Томми. — Хватит обниматься, Ларри! Мы никогда не были настолько близки. Спасибо. Я хочу знать, что произошло, пока меня не было. Для начала, где Лилит? Мы победили?

— Мы победили, — сказал я. — Она ушла и больше не вернётся.

Томми моргнул, услышав, что-то в моём голосе и сменил тему.

— Как долго меня не было? Кажется, что прошли годы… Как будто ты навсегда застрял в одном из тех ужасных снов, где пытаешься заговорить с людьми, но они тебя не видят и не слышат…

— Всё кончено, — твёрдо сказал Ларри. — Я отвезу тебя домой, к отцу и матери. Они были обеспокоены. Они позаботятся о тебе, поставят на ноги.

Томми скорчил гримасу.

— Ты прекрасно знаешь, что я терпеть не могу, когда из-за меня суетятся. Мама постарается меня накормить, а папа будет ворчать, что я не могу найти нормальную работу.

— Это домашний уют, — сказал Ларри. — Ты вернулся, так что будь благодарен, или я отвешу тебе оплеуху и будет больно. Хэдли? Что насчет тебя? Как ты думаешь, ты мог бы найти время в своём плотном графике для посещения дома?

— А почему бы и нет? — ответил Хэдли. — Только на определённое время. Мне бы не помешал небольшой перерыв.

— Ну-ну, — сказал я. — Братья Забвение, снова вместе, в первый раз. Пусть Тёмная Сторона трепещет, а злодеи прячутся в своих логовищах.

— У меня в кармане лежит оплеуха, которой я ещё не воспользовался, — намекнул Ларри.

— А как насчет всех остальных возвращенцев? Мы не можем уйти и оставить их здесь. Они будут нуждаться в большой помощи и поддержке, приспосабливаясь, это их — старая — новая жизнь.

— Это не моё дело, — сказал Ларри.

— Не наше, сказал Хэдли. — Моя работа здесь закончена. Спасибо тебе, Джон.

И он многозначительно посмотрел на меня. Я понял, что он имеет в виду и выругался себе под нос. В прошлом я бы связался с Уокером и он бы позаботился об уходе и проживании для этих людей. Он мог бы также убить кое-кого, если бы думал, что их необходимо убить… Но благодаря мне Уокера больше не было.

Это означало… Я должен был, что-то предпринять. Потому, что больше некому. У мира найдётся способ устроить то, что он хочет и к чёрту то, что мы хотим…

Мне придётся временно занять старую должность Уокера, потому, что у меня нет сил отвернуться от людей, которые нуждаются в помощи. В конце концов, именно поэтому я стал частным детективом. Потому, что не было никого, кто мог бы мне помочь, когда мне это было нужно.

Я бы занял эту должность. Только, до тех пор, пока Власти не найдут кого-нибудь более подходящего.

— Я позвоню Жюльену Адвенту, — сказал я. — Пусть новые Власти пришлют сюда людей.

— А где Уокер? — сказал Ларри. — Почему его здесь нет?

— Уокер отправился к Дьяволу, — сказал я.

ЭПИЛОГ

Когда я наконец вернулся домой, Сьюзи была на кухне, оттирая кровь и хрящи с одного из своих тесаков для потрошения. Предполагалось, что она учтёт требования и привезет их живыми, но старые привычки умирают с трудом. Я подошёл сзади и обнял её и она фривольно прислонилась ко мне.

— Возможно, у меня будет новая работа, — сказал я. — Хотя, если повезет, я провалю собеседование. Как прошёл твой день?

— Как обычно, — сказала Сьюзи. — У меня опять кончились патроны. Да и для тебя есть кое-какая посылка. Я оставила её в гостиной.

Я прошёл в соседнюю комнату и там на столе лежал длинный свёрток в форме меча.

©Переводчик: RP55 RP55, 24.10–26.12.2020.