Litvek - онлайн библиотека >> Алексей Кузьмич Югов >> Советская проза >> На большой реке >> страница 138
через стихи: еще в 1923 году Эд. Багрицкий напечатал его поэму «Летчики», навеянную трагическим событием тех лет.

Но уже и в то время А. К. Югов ясно осознавал, что истинное его призвание — художественная проза. И вот появляется первый рассказ «Повествование жизни Макара Мартецова», напечатанный в 1926 году в журнале «Красная новь».

После окончания института Югов уезжает работать участковым врачом в Сибирь. Работая в селе Колывань, одновременно писал роман «Безумные затеи» и рассказ «Прилепышек». Оба произведения были напечатаны в журнале «Сибирские огни» в 1928 году. Из Колывани поехал в южноенисейскую тайгу, работал два года разъездным врачом. В итоге — книга очерков «Аяхта» (записки разъездного врача), а затем и роман «Бессмертие».

В 1930 году А. К. Югов оставляет врачебную работу и переезжает в Москву. С тех пор А. К. Югов выступает исключительно как прозаик, научный исследователь в области русского языка и как газетчик и журналист. Первые годы он работает в журнале А. М. Горького «Наши достижения» и в журнале «Колхозник»; за это время написал ряд научных очерков.

Увлечение Павловым и его учением, встречи с самим Иваном Петровичем Павловым вдохновили писателя на многолетний художественно-научный труд, в итоге которого появилась книга «Павлов». Затем была написана книга «Тимирязев» для юношества.

На протяжении многих и многих лет А. К. Югов трудится над новым переводом великой древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве». Стремясь передать в переводе на современный русский язык все красоты бессмертной поэмы, Югов достиг в то же время — впервые со времени открытия памятника — правильного прочтения и раскрытия ряда существенных мест в древнерусском тексте поэмы. Высокую оценку трудам А. К. Югова по «Слову» дали корифеи исторической и литературоведческой науки академики П. Д. Греков и А. С. Орлов в своих вступительных статьях к переводу А. К. Югова.

Одновременно слагался исторический роман «Ратоборцы» — эпопея из времен Александра Невского. Перевод «Слова» вышел в 1945 году в издательстве «Советский писатель», в 1949 году в том же издательстве вышла книга «Ратоборцы».

От осени 1950 года, то есть от буровых вышек и земляных котлованов, вплоть до пуска первого агрегата Югов работает на Волге на строительстве ГЭС имени В. И. Ленина как очеркист и писатель. Его очерки со строительства печатались в «Известиях», «Комсомольской правде» и в местной печати. В 1953 году в издательстве «Советский писатель» вышла очерковая книга «Свет над Волгой». На основе всей этой многолетней работы сложился роман «На большой реке». Но было бы ошибкою полагать, что посвященная героическим людям, воплощающим великий ленинский план электрификации России, новая книга А. К. Югова «На большой реке» представляет собою летопись одной какой-либо великой стройки. Нет, это роман, со всеми его особенностями. А здесь мы должны признавать за художником извечное, неоспоримое право романиста на сгущения и перемещения, на сведение в одном типическом образе черт нескольких или даже многих лиц во имя художественного целого. В романе «На большой реке», естественно, отразились впечатления, наблюдения и образы, которыми обогатили писателя и другие великие стройки, другие рабочие коллективы.

В. С.





1

«Чапанники» — презрительное прозванье участников кулацкого мятежа в Поволжье в 1919 году.

(обратно)

2

Пачка — крошечная юбочка балерины.

(обратно)

3

Как инженер я предпочитаю английский.

(обратно)

4

ПТЧ — производственно-техническая часть.

(обратно)