Litvek - онлайн библиотека >> Белль Аврора >> Современные любовные романы и др. >> Сладкая любовь (ЛП) >> страница 4
наверное, единственная, кто лишится ноги из-за тумбочки. Просто еще одна статистика. Медленно ползу по полу спальни к двери и ложусь на пороге рядом с ней, умирая. Зову единственного человека, кто может спасти меня.

— Та, помоги мне!

На секунду повисает тишина, а затем раздается голос моего отца с сильным акцентом:

— Нет.

Я бы сказала, что он ужасный отец, и хочет моей смерти, но он хороший папа. Может, чуть драматичный (отсюда и моя драматичность), но отличный родитель. И я могла умереть, будучи около моей двери, несколько раз прежде. Один или два. Но в этот раз это действительно происходит. В глазах начинает темнеть. Я вижу свет.

— Та, помоги мне! Я умираю!

Мой папа громко и тяжело вздыхает.

— Что случилось на этот раз? Ты порезалась бумагой или опять обо что-то долбанула свой палец на ноге?

На моем лице появляется недовольное выражение, и я с помощью локтей пытаюсь принять вертикальное положение.

— Во-первых, старик, ушибла палец ноги, а не долбанула. Тебе нужны уроки английского. Во-вторых, в этот раз я действительно сильно ударилась. Я была на волоске от смерти! Если бы не воспользовалась пластырем, даже пластическая хирургия не помогла бы спасти мой мизинчик.

Сдавленный смех моего отца наполняет кухню:

— Да, мой английский не так хорош, но ты, моя дорогая, заноза в одном месте.

Я действительно пытаюсь не смеяться, но порой он бывает невыносим.

— Это называется заноза в заднице, Та! Боже!

Переворачиваясь на спину, забываю о моем ушибе и подсчитываю, что это триста двенадцатый раз, когда я избегаю смерти от травм, полученных из-за неуклюжести. Я редко использую это слово — неуклюжесть. Иногда мое тело думает, будто знает, что делает, но будь проклят мой мозг. По всей видимости, мне досталось тело с автопилотом, которого нет у других. Хотя, как я поняла, это новое обновление.

Я встаю и, используя стену для поддержки, хромаю на кухню, где отец даже не смотрит на меня, не отрываясь от своей газеты, которую читает, чтобы узнать, в порядке ли я после своего почти смертельного падения.

— Я в порядке, спасибо! Нет, со мной все хорошо! Мне не нужен лед. Боже, ты, серьезно, такой классный отец. Награда «Отец года» снова твоя, — хмурясь, громко говорю я.

Папа закрывает свои глаза, вздыхает и поднимает голову к небесам, и я уверена, благодарит Бога за такую чудесную дочь. Он должен быть благодарен.

Я ужасна.

Моя хромота неожиданно проходит, я делаю шаг вперед и обнимаю его за шею, кладя подбородок на лысеющую голову.

— Однажды я определенно умру от ушибленного пальца, и когда это случится, тебе придется объяснять докторам, проводящим вскрытие, почему было так много подобных происшествий, о которых ты не сообщил. Тебя, возможно, оштрафуют за это или даже посадят в тюрьму за халатность.

Мой папа хрипло хохочет, а я, целуя его в щеку, беру письмо со стола. Не раскрывая его, иду к холодильнику за бутылкой яблочного сока.

Как только сажусь за стол, папа спрашивает меня:

— Как дела у Натальи?

Я пожимаю плечами.

— Я не знаю. Она была занята в последнее время. Честно, даже некогда поговорить.

Он хмурится.

— Найди время. Нина звонит каждый день. Ты позвонишь ей. Сегодня.

Я раскрываю письмо и начинаю читать. И чем дольше я читаю, тем сильнее заходится мое сердце. Глаза расширяются, и я начинаю читать быстрее. Улыбка озаряет мое лицо, когда я заканчиваю.

— Не думаю, что тебе стоит беспокоиться о Нат, — говорю папе, протягивая письмо. Его взгляд скользит по тексту, лицо становится бесстрастным. — Скоро у нее будет компания.

— Центр Физической Терапии, Нью-Йорк, — громко читает он.

Вскинув руки вверх, я возбужденно кричу:

— Да, детка! Я еду в Нью-Йорк!

— Почему вы все оставляете меня? — грустно бормочет он, вжимаясь в стул.

Я тянусь через стол и беру его большие руки в свои, сдерживая радость.

— Это не значит, что я никогда не вернусь домой, Та. Это прекрасная возможность. Мы говорили об этом.

— Я знаю, — садясь ровнее на своем стуле, говорит он уверенно. — Ты будешь учиться и работать, и однажды получишь большую награду, потому что ты такая умная.

Для человека, который не говорит по-английски, этот комплимент попадает прямо в цель. Я смаргиваю слезы и мягко бормочу:

— Спасибо, папа.

Задняя раздвижная дверь открывается, и внутрь входит моя мама с сумкой, полной продуктов. Как только она видит меня и моего отца вместе, мои руки, накрывающие его, наши грустные лица, то роняет сумку, ахая:

— Кто-то умер?!

Ладно, может, драматичность досталась мне от обоих родителей.

Я освобождаю руки моего отца, встаю и подхожу к ней с письмом в руках. Держу его так, чтобы она могла прочитать. Мама берет его трясущимися руками и с каменным выражением лица начинает читать. Затем она шепчет:

— Нью-Йорк, — мама плачет. И смеется. И снова плачет.

Она притягивает меня в крепкие объятья и раскачивает.

— Ох, детка. Это чудесно. Это потрясающе!

Мое горло сдавливает от эмоций, и я закрываю глаза, просто позволяя ей обнимать себя, потому что тепло материнских объятий — это то, в чем человек порой нуждается. Она целует мой висок.

— Ты прекрасно справишься с этим. А сейчас позвони и прими предложение, прежде чем они отдадут эту должность кому-то другому.

Я открываю глаза, смотрю на моего несчастного отца и сомневаюсь.

— Он будет в порядке. Я обещаю, — шепчет она.

Мама всегда была самой главной моей поклонницей, фанатом номер один для всех нас, девочек. Она твердо убеждена, что важно следовать своей мечте, куда бы она ни вела. Мама еще раз оставляет поцелуй на моей макушке, прежде чем отпустить меня, развернуть и шлепнуть по заднице, заставляя идти. Я хихикаю, хватаю письмо и иду в свою комнату без всяких лодыжко-коленных неприятностей. Беру телефон со своего стола и набираю номер, написанный в письме.

— Привет, я бы хотела поговорить с… — я бросаю взгляд на конец письма, — …Джеймсом Уиттэйкером.

— Как ваше имя, мадам? — отвечает мне зрелый голос.

— Елена Ковач. Он ждет моего звонка.

— Я поставлю вас ненадолго на удержание, чтобы убедиться, что он действительно тут.

— Нет проблем.

Я на удержании. Закрываю глаза и киваю в такт играющей музыке, и как раз перед тем, как собираюсь прокричать припев, звонок возобновляется. Глубокий, но добрый голос встречает меня:

— Мисс Ковач. Джеймс Уиттэйкер. Пожалуйста, скажите, что у вас для меня хорошие новости.

Широкая улыбка расползается по моему лицу.