возглавлявший обвинение на последнем процессе Уайльда. Джироламо Савонарола (1452–1498) — итальянский проповедник и религиозно-политический деятель, призывавший к церковной реформе, который известен своими мрачными проповедями-пророчествами, обличавшими папство и погрязшую в грехе католическую церковь; был обвинен в ереси и повешен.
(обратно)
415
В несколько иной форме сходная мысль высказала Уайльдом в диалоге «Критик как художник» (часть2).
(обратно)
416
По-видимому, цитата из пьесы «Жизнь-драма» шотландского поэта и эссеиста Александра Смита (1830–1867).
(обратно)
417
Луций Юний Брут — легендарный ервый римский консул (в 509 до н. э.), установивший республиканское правление в Древнем Риме после свержения в результате организованного им заговора царя Тарквиния Гордого; по преданию, до момента решительных действий симулировал слабоумие (откуда, согласно одной из этимологий, прозвище brutus — тупоумный).
(обратно)
418
Перевод — Б.Пастернак.
(обратно)
419
Анджело — персонаж драмы Шекспира «Мера за меру».
(обратно)
420
«О дружбе» (лат.) — трактат Марка Туллия Цицерона.
(обратно)
421
Тускулум — город в Лациуме, где находилась вилла Цицерона и где он написал ряд своих философских сочинений; Уайльд подразумевает здесь цицероновский слог.
(обратно)
422
Цитируется трагедия Ерипида «Ифигения в Тавриде».
(обратно)
423
Дитя своего века (фр.)
(обратно)
424
Карл Линней (1707–1778) — шведский естествоиспытатель, создавший научную систематику животного и растительного мира; в 1736 г. посетил Англию.
(обратно)
425
Для кого создан видимый мир (фр.)
(обратно)
426
Библейская аллюзия — Евангелие от Матфея, V, 45.
(обратно)
427
Брюгге — столица провинции Западная Фландрия в Бельгии, сохранившая облик средневекового города.
(обратно)
428
После выхода из тюрьмы Уайльд принял имя Себастьяна Мельмота — очевидно под влиянием популярного романа «Мельмот-скиталец» (1820), принадлежащего перу его дальнего родственника, писателя Чарлза Роберта Мэтьюрина (1780–1824).
(обратно)
429
Библейская аллюзия — ср. Евангелие от Луки, XVIII, 1–5; XI, 8.
(обратно)
430
Строки из стихотворения Китса «Сонет о сонете». Мидас — легендарный фригийский царь, которому Дионис даровал способность превращать в золото все, к чему бы он не прикоснулся; едва не умерев от голода, Мидас вынужден был просить Диониса освободить его от рокового дара.
(обратно)
431
Несколько измененная цитата из произведения Блейка «Видение Страшного Суда. Из записной книжки за 1810 год».
* * * * *
(обратно)