— Скажи мені ще раз, що все буде добре.
— Усе буде добре, — сказав я. — Я втримаю твоє обличчя за допомогою ось цього, — я показав їй стрічки з простирадла.
— О, це дуже обнадійливо, — сказала вона. — Обіцяєш, що будеш поруч, що б не трапилося?
— Обіцяю, — сказав я і почав міцно обгортати її голову стрічкою так, як велів доктор Валід.
Вона щось бурмотіла, а я запевнив її, що проріжу для рота дірку, коли закінчу. Я закріпив стрічку так, як одна з маминих сестер навчила мене закріпляти головну хустку.
— О, круто, — сказала Леслі, коли я прорізав обіцяну дірку. — Тепер я жінка-невидимка.
Про всяк випадок я зав'язав тканину на її потилиці, щоб натягнути. Біля канапи я знайшов пляшку води й просочив нею свій саморобний бандаж.
— Тепер ти намагаєшся втопити мене? — спитала Леслі.
— Доктор Валід сказав так зробити, — відповів я.
Я не став пояснювати, що це для того, щоб бандаж не прилипнув до ран.
— Холодно, — сказала вона.
— Вибач, — сказав я. — Мені треба, щоб повернувся Генрі.
Генрі Пайк повернувся з неприхованим завзяттям:
— Що я мушу тепер робити?
Я очистив свої думки, розкрив долоню й промовив слово:
— Lux!
Над моєю долонею розцвів світоч.
— Це світло відведе тебе до твого місця в історії, — сказав я. — Візьми мене за руку.
Він вагався.
— Не бійся, воно не спалить тебе.
Рука Леслі взяла мою руку, з-поміж її пальців пробивалося світло. Я не знав, скільки триватиме моя магія, і чи залишилося в мені взагалі достатньо магії після того, як Моллі смоктала мою кров. Іноді доводиться просто сподіватися на краще.
— Послухай, Генрі, — сказав я. — Це твоя мить, твій завершальний вихід. Світло погасне, твій голос замовкне, але останнє, що побачать глядачі — обличчя Леслі. Тримайся за образ її обличчя.
— Я не хочу йти, — сказав Генрі Пайк.
— Мусиш, — сказав я. — Саме це ознака великого актора — знати точно ту мить, коли треба піти.
— Ви дуже мудрий, Пітере, — сказав Генрі Пайк. — Це справжня ознака генія — віддати себе глядачам, але залишити частку приватності, таємне місце, непізнане…
— Щоби після уходу вони хотіли бачити тебе ще, — сказав я, намагаючись не видати голосом відчай.
— Так, — сказав Генрі Пайк, — щоб вони бажали бачити ще.
А потім пишномовний сволоцюга пішов, не забарившись.
Я почув на сходах важкі кроки. Прибув доктор Валід із помічниками. На білих стрічках, що вкривали обличчя Леслі, відразу розцвіли червоні плями. Я чув, як вона хрипить, намагаючись не захлинутися. Велика долоня опустилася на моє плече й безцеремонно відштовхнула мене вбік.
Я дозволив своєму тілу впасти на підлогу — вирішив, що мені не завадить трохи поспати.
Молодого чоловіка в лікарняному ліжку звали Св. Джон Джайлз і він був у Оксфорді чи то вісімкою в регбі, чи то шісткою у веслуванні, а до Лондона приїхав на вечір, щоб розважитися. Його занедбане біляве волосся прилипло від поту до лоба. — Я вже розповів поліції, що сталося, але вони мені не повірили. То чому я маю вважати, що повірите ви? — сказав він. — Бо ми — люди, які вірять людям, яким не вірять інші люди, — сказав я. — І звідки мені знати, що це правда? — спитав він. — Вам доведеться повірити, — сказав я. Оскільки лікарняне простирадло закривало його по самі груди, я не міг побачити його поранення, але мій погляд мимохіть сповзав на його пах — так само буває, якщо біля тебе трапилася дорожня пригода, або на обличчі в когось жахлива бородавка. Він побачив, що я намагаюся не дивитися. — Повірте мені, — сказав він. — Вам краще цього не бачити. Я пригостився його виноградом. — Чому б вам не розповісти мені, що трапилося? — сказав я. Увечері він пішов з хлопцями погуляти, і вони зайшли до нічного клубу, прихованого в дальньому кінці площі Лестер. Там він познайомився з милою молодою жінкою, яку напоїв алкоголем, а потім повів у темний кут, щоб помилуватися з нею. Згадуючи про це, Джон визнавав, що можливо він був трохи занадто наполегливим, але божився, що вона була згодна; принаймні, якщо і заперечувала, то не дуже енергійно. Це була сумно знайома історія, яку офіцери «Операції Сапфір» відділу розслідування зґвалтувань, напевно, чули від кожного підозрюваного. Принаймні, ця історія була знайома, доки жінка не відкусила йому член. — Піхвою відкусила? — спитав я, щоб упевнитися, що мені не почулося. — Так, — сказав Джон. — Ви певні? — Її важко з чимось переплутати, — відповів він. — І ви певні, що там були зуби? — Відчувалося як зуби, — сказав він. — Але якщо чесно, то коли це сталося, я став дещо неуважним. — Може, вона його чимось відрізала — ножем або розбитою пляшкою? — Я тримав її руки, — сказав він і показав, як хапає щось обома руками. Жест був не дуже чіткий, але загалом було зрозуміло — він притиснув її зап'ястя до стіни. «Ну просто казковий принц», — подумав я й перевірив опис, який він надав під час попереднього розпитування. — То ви кажете, що в неї було довге чорне волосся, чорні очі, бліда шкіра й дуже червоні губи? Св. Джон енергійно кивнув. — Наче японка, але не японка, — сказав він. — Красива, але очі не розкосі. — Ви бачили її зуби? — Ні, я вже казав… — Я не про ті зуби, — сказав я. — Я про ті, що в роті. — Не пам'ятаю, — сказав він. — Це важливо? — Можливо, — сказав я. — Вона сказала що-небудь? — Що саме? — Хоча б щось. Це його спантеличило. Подумавши якийсь час, він визнав, що не пам'ятає, щоб вона за весь час їхнього знайомства сказала хоча б що-небудь. Потім я поставив ще кілька питань, але Св. Джон під час пригоди був надто зайнятий своєю кровотечею, щоб помітити, куди пішла нападниця, а як її звати він не питав, не кажучи вже про номер телефону. Я сказав йому, що він непогано тримається, зважаючи на обставини. — Наразі мені досить серйозні препарати вкололи, — сказав він. — Не хочу навіть думати, що буде, коли їхня дія скінчиться. Йдучи з відділення, я перевірив у лікарів: відтятий пеніс не знайшли. Закінчивши все записувати — адже це було офіційне поліцейське розслідування — я зайшов до Леслі, яка лежала одним поверхом вище. Вона досі спала, обличчя було приховане бинтами. Я постояв трохи біля її ліжка. Доктор Валід сказав, що я врятував її життя і, можливо, збільшив шанси на успішну косметологічну операцію. А я не міг позбавитися думки, що вона мало не загинула лише тому, що тусовалася зі мною. Минуло менш як шість місяців відтоді, як вона пішла за
Розділ 14 Робота
Молодого чоловіка в лікарняному ліжку звали Св. Джон Джайлз і він був у Оксфорді чи то вісімкою в регбі, чи то шісткою у веслуванні, а до Лондона приїхав на вечір, щоб розважитися. Його занедбане біляве волосся прилипло від поту до лоба. — Я вже розповів поліції, що сталося, але вони мені не повірили. То чому я маю вважати, що повірите ви? — сказав він. — Бо ми — люди, які вірять людям, яким не вірять інші люди, — сказав я. — І звідки мені знати, що це правда? — спитав він. — Вам доведеться повірити, — сказав я. Оскільки лікарняне простирадло закривало його по самі груди, я не міг побачити його поранення, але мій погляд мимохіть сповзав на його пах — так само буває, якщо біля тебе трапилася дорожня пригода, або на обличчі в когось жахлива бородавка. Він побачив, що я намагаюся не дивитися. — Повірте мені, — сказав він. — Вам краще цього не бачити. Я пригостився його виноградом. — Чому б вам не розповісти мені, що трапилося? — сказав я. Увечері він пішов з хлопцями погуляти, і вони зайшли до нічного клубу, прихованого в дальньому кінці площі Лестер. Там він познайомився з милою молодою жінкою, яку напоїв алкоголем, а потім повів у темний кут, щоб помилуватися з нею. Згадуючи про це, Джон визнавав, що можливо він був трохи занадто наполегливим, але божився, що вона була згодна; принаймні, якщо і заперечувала, то не дуже енергійно. Це була сумно знайома історія, яку офіцери «Операції Сапфір» відділу розслідування зґвалтувань, напевно, чули від кожного підозрюваного. Принаймні, ця історія була знайома, доки жінка не відкусила йому член. — Піхвою відкусила? — спитав я, щоб упевнитися, що мені не почулося. — Так, — сказав Джон. — Ви певні? — Її важко з чимось переплутати, — відповів він. — І ви певні, що там були зуби? — Відчувалося як зуби, — сказав він. — Але якщо чесно, то коли це сталося, я став дещо неуважним. — Може, вона його чимось відрізала — ножем або розбитою пляшкою? — Я тримав її руки, — сказав він і показав, як хапає щось обома руками. Жест був не дуже чіткий, але загалом було зрозуміло — він притиснув її зап'ястя до стіни. «Ну просто казковий принц», — подумав я й перевірив опис, який він надав під час попереднього розпитування. — То ви кажете, що в неї було довге чорне волосся, чорні очі, бліда шкіра й дуже червоні губи? Св. Джон енергійно кивнув. — Наче японка, але не японка, — сказав він. — Красива, але очі не розкосі. — Ви бачили її зуби? — Ні, я вже казав… — Я не про ті зуби, — сказав я. — Я про ті, що в роті. — Не пам'ятаю, — сказав він. — Це важливо? — Можливо, — сказав я. — Вона сказала що-небудь? — Що саме? — Хоча б щось. Це його спантеличило. Подумавши якийсь час, він визнав, що не пам'ятає, щоб вона за весь час їхнього знайомства сказала хоча б що-небудь. Потім я поставив ще кілька питань, але Св. Джон під час пригоди був надто зайнятий своєю кровотечею, щоб помітити, куди пішла нападниця, а як її звати він не питав, не кажучи вже про номер телефону. Я сказав йому, що він непогано тримається, зважаючи на обставини. — Наразі мені досить серйозні препарати вкололи, — сказав він. — Не хочу навіть думати, що буде, коли їхня дія скінчиться. Йдучи з відділення, я перевірив у лікарів: відтятий пеніс не знайшли. Закінчивши все записувати — адже це було офіційне поліцейське розслідування — я зайшов до Леслі, яка лежала одним поверхом вище. Вона досі спала, обличчя було приховане бинтами. Я постояв трохи біля її ліжка. Доктор Валід сказав, що я врятував її життя і, можливо, збільшив шанси на успішну косметологічну операцію. А я не міг позбавитися думки, що вона мало не загинула лише тому, що тусовалася зі мною. Минуло менш як шість місяців відтоді, як вона пішла за