победители взяли с собой в качестве сувениров.
Последующие семь стихотворений Ричарда Уилбера взяты из сборника «Ясновидящий» («The Mind — Reader»). Translated by permission of Harcourt Brace Jovanovich Inc. © 1971, 1972, 1973, 1974, 1975, by Richard Wilbur.
(обратно)
138
На Коттедж-стрит в 1953 г. Уилбер познакомился с Сильвией Плат.
(обратно)
139
Джон Чепмен (Джонни Яблочное Семечко) — герой американского фольклора, пионер, разбивавший яблоневые сады на пустошах Среднего Запада.
(обратно)
140
«Америка» — В выступлениях перед студентами Гинсберг пояснял, что стихотворение посвящено его матери, коммунистке Наоми Гинсберг, преследовавшейся в годы маккартизма.
(обратно)
141
Уильям Берроуз (р. 1914) — американский писатель-авангардист, привлеченный к суду за злоупотребление наркотиками и в 1950 г. эмигрировавший из США в Танжер.
(обратно)
142
Том Муни (1882–1942) — профсоюзный организатор, приговоренный к смерти по бездоказательному обвинению в том, что он бросил бомбу в полицейского во время забастовки на Тихоокеанском побережье.
(обратно)
143
Скотт Наринг — экономист, в 20-е гг. был членом Коммунистической партии США. Элла Рив Блур, Израэль, Амтер — деятели коммунистической партии, в 30-е гг. возглавлявшие ее нью-йоркскую организацию.
(обратно)
144
Сутра (санскр.) — поучение или сборник поучений.
(обратно)
145
Артифакт — созданное руками человека (в отличие от созданного природой).
(обратно)
146
Ах, ты (нем.).
(обратно)
147
Я (нем.).
(обратно)
148
Авиация, военно-воздушные силы (нем.).
(обратно)
149
«Моя борьба» (нем.).
(обратно)
150
Шарф Айседоры — имеется в виду нелепая трагическая гибель американской танцовщицы Айседоры Дункан, задушенной собственным шарфом, попавшим в колесо машины, на которой она ехала.
(обратно)
151
Персефона — владычица преисподней и богиня земного плодородия в греческой мифологии.
(обратно)
152
Онан — персонаж Библии, отказавшийся иметь детей от жены брата своего, предпочитая отдать семя земле.
(обратно)