Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Один день мисс Петтигрю [Винифред Ватсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сам себе финансист: Как тратить с умом и копить правильно [Анастасия Тарасова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Семь смертей Эвелины Хардкасл [Стюарт Тёртон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Новая власть. Какие силы управляют миром – и как заставить их работать на вас [Джереми Хейманс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Небесный почтальон Федя Булкин [Александра Вадимовна Николаенко] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тысяча сияющих солнц [Халед Хоссейни] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тонкое искусство пофигизма [Марк Мэнсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Узник [Anne Dar] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Роберт Джордан >> Героическая фантастика >> Запретный город

Запретный город. Иллюстрация № 1

Запретный город. Иллюстрация № 2

Роберт Джоррдан

Запретный город Готхэн

Robert Jorrdan

Zakazane miasto Gothan

Перевод с польского: Иван Лысаковский

Город грёз

После смерти Хидрока и таинственного исчезновения Тебинадора, Конан

вернулся на запад. Он бродил по землям Заморы и Бритунии до начала войны

между Тураном и Гирканией, где воевал в качестве наемника. После поражения

Турана, Конан возвратился на север, в свою родную Киммерию. Но вскоре варвар

оказался втянутым в новую войну, во время которой попал в засаду его отряд. И

только благодаря своей силе северянин не был убит и не оказался закован в

кандалы, но он попал в руки пиратов из Ванахейма, которые надеялись на

получение вознаграждения от преследовавших Конана много лет гиперборейцев.

Тем не менее, не все пошло таким образом, как того желали ваниры…

1

— Туман редеет.

Волосатые, мозолистые руки замерли на длинных ясеневых веслах, а

холодные глаза принялись всматриваться в расходящуюся пелену мглы. Судно

было странным по меркам здешних вод. Длинное и тонкое, с низкой центральной

частью, высокой кормой и носом, увенчанным вырезанной головой дракона. То,

что корабль являлся пиратским драккаром, выдавала его открытая конструкция,

ряд щитов, таран и команда: могучие воины со светлыми бородами и холодными

глазами. На корме стояла группа людей, один из которых, с низко посаженными

бровями и задумчивыми глазами, бормотал проклятия себе под нос.

— Орда Асгримма узнает, где мы находимся и где собираемся сойти на берег,

но у нас больше не осталось, ни пищи, ни воды. Хротгар, ты говоришь, что чуешь

землю на востоке, но, клянусь Тором...

Внезапный крик пролетел среди экипажа. Гребцы отпустили весла и

посмотрели прямо вперед с открытыми ртами. Туман перед ними быстро поредел,

и неожиданное зрелище города из золота и мрамора ударило им в глаза. Со

страхом, но вместе с тем, с восторгом и неверием люди глядели на башни, шпили

и бойницы могучего города, вырисовывающиеся в небе.

— Клянусь копытами Нергала! — выругался предводитель пиратов. — Это

Тормонд.

Кто-то на корме рассмеялся. Вождь сердито повернулся к нему. Человек этот

не был похож на своих товарищей. Только у него единственного не было оружия и

доспехов, но все остальные относились к нему с каким-то мрачным уважением.

Его поведение было естественным, львиное достоинство, в то же время

варварское поведение и осознание собственной власти. Он был высоким, сильным

и плечистым, как и все на корабле, но чувствовалась в нем и та кошачья ловкость,

которой обычно недоставало массивно сложенным воинам. Волосы у него были

темными, как смоль, а глаза его были такими же синие, как и у каждого из других

воинов, но никто не принял бы его за одного из них. Его сильное, загорелое лицо

было подвижным, с характерной для варвара издевательской ухмылкой.

— Что тут такого смешного, Конан? — переспросил главный пират сердито.

Конан покачал головой.

— Я смеюсь над мыслью, что в этом блеске красоты кто-то мог бы углядеть

здесь город своих холодных, диких богов, которые для его строительства

использовали кости и черепа вместо мрамора и золота.

Ветер унес туман, и город засветился ещё ярче. С поразительной скоростью,

в растаявшем полностью тумане, по всей длине побережья выросли порт и стены.

2

— Это словно город грёз, — пробормотал Хротгар, чьи холодные глаза были

поражены этим чудом. — Туман, должно быть, оказался намного гуще, чем мы

думали, если мы невольно смогли подойти так близко к такому порту. Посмотрите

на эти корабли у причалов. Что будем теперь делать, Ательдред?

Гигант посмотрел исподлобья.

— Они уже заметили нас. Я думаю, что если повернем назад сейчас, то

вскоре за нами погонится множество галер. А свежая вода нам нужна. Как ты

думаешь, Конан?

Киммериец пожал своими массивными плечами.

— Кто я такой, чтобы судить об этом? Я не ваш капитан, но если мы не

можем повернуть назад, а бегство теперь наверняка вызовет подозрения, мы

должны смело двигаться вперед. Я вижу, там есть много торговых судов, которые

выглядят, словно пришедшие издалека. Вполне возможно, что эти люди торгуют

со многими странами, и не бросятся на нас только из-за того, как мы выглядим. Не

все ведь такие люди, как вы.

Ательдред грубо хмыкнул и что-то крикнул таращившемуся на город гребцу,

опершемуся на весло. Длинные ясеневые весла снова стали погружаться воду и

драккар смело помчался к спящему порту. Другие корабли уже выходили к ним

навстречу. Это были странно построенные, богато украшенные резьбой галеры, их

темнокожие команды уже мелькали на палубах, останавливаясь, Ательдред

приветствовал их капитанов.

Пираты восхищенно смотрели на богато украшенные корабли, на воинов с

резкими чертами лица в позолоченных шлемах, их шелковые одежды,

сверкающие серебром, их оружие, сверкающее золотом и драгоценными камнями.

Они смотрели на тяжелые стальные луки, круглые, отделанные в центре шипами

из серебра и окованные золотом щиты, длинные, тонкие копья и изогнутые сабли.

В то же время, эти люди смотрели с таким же удивлением на этих белых,

светлобородых гигантов в рогатых шлемах, кольчужных рубахах, державших

топоры с блистающими лезвиями.

Высокий, чернобородый предводитель, стоящий на декоративно украшенной

палубе близлежащего судна, прокричал что-то Ательдреду, а тот ответил ему на

своем родном языке. Ни один из них не смог понять другого, и пират

Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью [Андрей Владимирович Курпатов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исчезновение венериан [Ли Дуглас Брэкетт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Легкий способ бросить пить [Аллен Карр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пространство вариантов [Вадим Зеланд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Знамение пути [Мария Васильевна Семенова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в Litvek