Litvek - онлайн библиотека >> Ирина Волкова >> Иронический детектив >> Я, Хмелевская и труп >> страница 58
class='book'>Примечания

1

Сальса — популярный латиноамериканский танец.

(обратно)

2

Ола, муньека — привет, куколка (исп.).

(обратно)

3

«Ира» по-испански означает «ярость».

(обратно)

4

«Сала де ритос» — зал ритуалов (исп.).

(обратно)

5

Шурикен — распространенное в Юго-Восточной Азии метательное оружие в форме звездочек с заточенными лучами.

(обратно)

6

Мачо — самец, настоящий мужчина (исп.).

(обратно)

7

Юкка — тропическое растение.

(обратно)

8

Фугу — очень ядовитая рыба, готовить которую могут только японские повара, получившие специальную лицензию.

(обратно)

9

Привет, любовь моя! Мы можем встретиться сегодня вечером? (исп.).

(обратно)

10

Golfa — проститутка (исп.).

(обратно)

11

Якудза — японская мафия.

(обратно)

12

Триада — могущественная группировка китайской мафии.

(обратно)

13

Клинекс — марка бумажных одноразовых носовых платков.

(обратно)

14

Чем, твою мать, ты тут занимаешься с этим типом? (исп.)

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Аристономия [Борис Акунин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Разумный инвестор  [Бенджамин Грэхем] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лавр [Евгений Германович Водолазкин] - читаем полностью в Litvek