Litvek - онлайн библиотека >> Дэвид Лодж >> Современная проза >> Райские новости >> страница 92
садов, полей и очага, его культ получил широкое распространение в греко-римском мире с V века до н. э.

(обратно)

77

«Интернэшнл бизнес машине»— одна из крупнейших компаний по производству электронной техники.

(обратно)

78

«Коктейль Молотова» — бутылка с горючей смесью.

(обратно)

79

Уильям Моррис (1834–1896) — английский дизайнер и мастер мебели, тканей, витражей и обоев, поэт и ранний социалист, революционизировал викторианские вкусы.

(обратно)

80

Артур Хью Клаф (1819–1861) — английский поэт.

(обратно)

81

Mot juste — здесь: если можно так выразиться (франц.).

(обратно)

82

«Клаб-Мед» — система курортов.

(обратно)

83

Soi-disant — так называемый (франц.).

(обратно)

84

«Аризона» — одно из судов ВМС США, затопленных японской авиацией 7 декабря 1941 года в бухте Перл-Харбор. На остове полузатопленного судна открыт мемориал, который ежегодно посещают более 1 млн. человек.

(обратно)

85

Англ. «lucky» означает счастливый, удачливый.

(обратно)

86

Ганс Кюнг (р. 1928) — католический теолог, представитель обновленческого крыла идеологов католицизма.

(обратно)

87

Счастливые Охотничьи Угодья — рай по представлениям американских индейцев.

(обратно)

88

Петтинг — достижение партнерами полового удовлетворения путем взаимных ласк, но без полового сношения.

(обратно)

89

Тальятелли — в итальянской кухне — широкая лапша.

(обратно)

90

«Вестерн Юнион» — крупнейшая и старейшая телеграфная компания США

(обратно)

91

Fait accompli — совершившийся факт (франц.).

(обратно)

92

Мф. 22, 30.

(обратно)

93

Чарлз Кингсли (1819–1875) — английский священник, поэт, романист и историк, духовник королевы Виктории, один из основателей христианского социализма в Британии.

(обратно)

94

Святой Колумба (521–597) — ирландский миссионер, способствовал принятию христианства шотландскими племенами.

(обратно)

95

Стихотворение английского поэта Филипа Ларкина (1922–1985) в переводе Якова Фельдмана.

(обратно)

96

Гай Фокс (1570–1606) — участник «порохового заговора» 1605 года, должен был взорвать здание парламента, но за день до заседания порох был обнаружен, а Гай Фокс арестован и впоследствии казнен; 5 ноября — день раскрытия заговора — отмечается как День Гая Фокса сожжением его чучела и фейерверком.

(обратно)

97

Иак. 5, 14–16. В оригинале «Послания» — «болящий», в мужском роде.

(обратно)

98

Йодль — напевы альпийских горцев; характерны рулады, переходы от грудного низкого регистра голоса к высокому фальцетному.

(обратно)

99

«Бен-Гур» — фильм 1959 года режиссера Уильяма Уайлера (США), удостоен 11 премий «Оскар».

(обратно)

100

«Приемыш обезьян» — фильм 1918 года режиссера Скотта Сиднея (США) из серии фильмов о Тарзане.

(обратно)

101

«Очертания будущего» — фильм 1979 года режиссера Джорджа Маккоуэна (Канада), снят по одноименному роману Г. Уэллса.

(обратно)

102

Бэст переводится с английского как «лучший».

(обратно)

103

Эпоха короля Якова — эпоха, когда в Англии правил король Яков (1603–1625)

(обратно)

104

Берг Ланкастер (1913–1994) — американский актер.

(обратно)

105

Дебора Керр (р. 1921) — американская актриса кино.

(обратно)

106

«Отныне и во веки веков» — фильм 1953 года режиссера Фреда Циннсмана (США), удостоен 6 премий «Оскар».

(обратно)

107

Джони Митчел (р. 1943) — канадская эстрадная певица, композитор и поэт.

(обратно)

108

Укулеле — небольшой четырехструнный музыкальный инструмент, по форме напоминающий гитару, создан на Гавайях.

(обратно)

109

Рудольф Бультман (1884–1976) — немецкий протестантский теолог.

(обратно)

110

Карл Барт (1886–1968) — крупнейший представитель протестантской мысли XX века, основоположник диалектической теологии.

(обратно)

111

Дитрих Бонхёффер (1906–1945) — немецкий протестантский теолог, евангелический пастор, сторонник безрелигиозного христианства, активный участник экуменического движения.

(обратно)

112

Карл Ранер (1904–1984) — немецкий богослов и философ, один из выдающихся католических мыслителей XX века.

(обратно)

113

Открытый университет — заочное обучение по радио и телевидению Би-би-си.

(обратно)

114

По Ранеру, познание человеком Бога и самого себя осуществляется посредством познания мира.

(обратно)

115

Синоптические Евангелия — три схожих между собой Евангелия: от Матфея, от Марка, от Луки.

(обратно)

116

Мф. 25, 31–40.

(обратно)

117

Аврелий Августин (354–430) — христианский теолог и философ, признанный в католицизме святым.

(обратно)

118

Прерафаэлиты — группа английских художников и писателей XIX века, избравшая своим идеалом «наивное» искусство средних веков и раннего Возрождения (до Рафаэля).

(обратно)

119

У.Шекспир. «Буря», акт IV,сцена 1. Перевод М. Кузмина.

(обратно)

120

Мигель де Унамуно (1864–1936) — испанский писатель, философ, представитель экзистенциализма.

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью [Андрей Владимирович Курпатов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исчезновение венериан [Ли Дуглас Брэкетт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Легкий способ бросить пить [Аллен Карр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пространство вариантов [Вадим Зеланд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Знамение пути [Мария Васильевна Семенова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в Litvek