Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий [Харуки Мураками] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Как устроена экономика [Ха-Джун Чанг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Метро 2035 [Дмитрий Алексеевич Глуховский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Венецианский контракт [Марина Фьорато] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений [Бретт Стинбарджер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Что делать, когда не знаешь, что делать [Джонатан Херринг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Преодоление. Учитесь владеть собой, чтобы жить так, как вы хотите [Джилл Хэссон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы [Александр Евгеньевич Цыпкин] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Янка Мавр >> Приключения >> Амок >> страница 76
была незабываемая встреча!

Товарищ Куатлиат увез в Индонезию белорусскую книгу о своей стране, а на авторском экземпляре ее оставил надпись на индонезийском языке, которого никто из нас еще никогда не читал: «Hidup perdamaian dunia! Hidup persahabatam Indonesia – Uni Sovjet!»

Но смысл этих слов нам понятен и близок:

«Да здравствует всемирный мир! Да здравствует дружба между Индонезией и Советским Союзом!»

Этим сердечным, дорогим для всех нас «документом» мы заканчиваем «историю одной книги».

Июнь 1960 г.


Примечания

1

Батавия – прежнее название Джакарты, нынешней столицы Индонезии.

(обратно)

2

Катастрофа произошла в 1883 г.

(обратно)

3

Из них временами действует около тридцати.

(обратно)

4

В действительности это не пепел, а лавинная пыль.

(обратно)

5

По-малайски – господин, господин.

(обратно)

6

По-голландски – господин.

(обратно)

7

Смешанные, от белых и цветных родителей.

(обратно)

8

По-малайски – большой.

(обратно)

9

Гульден – около 80 коп. В то же самое время такая же английская компания (с таким же названием) заграбастала Индию.

(обратно)

10

Теперь – королева Юлиана.

(обратно)

11

Это и есть два «независимых» государства.

(обратно)

12

Салака – соседний вулкан.

(обратно)

13

Волость.

(обратно)

14

Деревня.

(обратно)

15

Национальная партия.

(обратно)

16

В 1918 г. на сахарных плантациях Явы было 1473 пожара.

(обратно)

17

Необходимо вообще отметить, что зарплата туземцев, рабочих и служащих, не превышает 40—60 гульденов в месяц, а для голландцев – не менее 150—200 гульденов.

(обратно)

18

О Гиранг-Ту-Уне, о бадувисах и их обычаях рассказывается в книге русского царского консула Бакунина «Пять лет на острове Ява».

(обратно)

19

По-малайски – голландцы (оранг – человек, улянд – голландец).

(обратно)

20

Собственно говоря, яванцами называют население восточной половины Явы. Жители же западной половины, в том числе и бадувисы, относятся к сунданскому племени. Отличаются и языки племен восточной и западной частей острова. На крайнем востоке живет еще третье племя – мадурское. Есть еще и отдельные районы, где живут малайцы. Таким образом, мы видим, что население Явы отнюдь не является одинаковыми «малайцами», как обычно у нас думают. Речь их отличается одна от другой, как у нас русская, белорусская, украинская и другие славянские. А со временем создались еще и смешанные наречия: сунданское с яванским, яванское с мадурским и т. д.

(обратно)

21

«Табу» – древний, но довольно распространенный и до нашего времени способ обманывать людей. Чтобы запугать народ, придать таинственность и вес жрецам, – какое-нибудь место (гора, лес, здание, даже отдельные предметы) объявляется святым. Никто из простого народа не имеет права приближаться туда или дотронуться до предмета. Нарушители «табу» караются смертью.

(обратно)

22

«Люди, которые сохраняют веру предков». Остатки бадувисского народа тоже считаются дьелемами, но не святыми.

(обратно)

23

Нельзя! Нельзя!

(обратно)

24

Матьян – смерть. Кстати, и тигр по-малайски носит такое же название.

(обратно)

25

Позже, во время восстания, голландские газеты с удивлением отмечали, что повстанцы оказались «хорошо вооруженными и обученными».

(обратно)

26

Действительное имя действительного «императора».

(обратно)

27

Среди сорока пород летающих рыб есть и такие, что в некоторых случаях могут пролететь сто пятьдесят – двести метров на высоте до 6 метров над водой.

(обратно)

28

«Барашками» на море зовут мелкие волны с белыми гребнями.

(обратно)

29

Этих барабанщиков слышали исследователи-естествоиспытатели Прегер и Пэхуэль Лешэ (каждый в отдельности), но «музыка» рыб еще не изучена, и объяснения ученых расходятся. Рыбы эти достигают полутора метра длины, спина у них черная, бока красно-серые, а плавники красные. Никаких специальных «музыкальных приспособлений» не замечено. Надо полагать, что они «гудят» вроде наших кузнечиков.

(обратно)

30

Пушка с фигой, возможно, и теперь лежит в Батавии. В свое время нам даже прислали фотографию ее.

(обратно)

31

Мефрау – госпожа.

(обратно)

32

Между прочим, любопытно отметить, что председателем «республиканской» Индонезии, в руки которому был передан акт, оказался… султан Джоджакарты Гамид. Мы не знаем, кто был султаном в то время, когда через Джоджакарту проезжал наш знакомый Гейс, но можем себе представить, как он удивился бы, если бы ему сказали, что наследником этого султана будет «республиканец».

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Исчезновение венериан [Ли Дуглас Брэкетт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Легкий способ бросить пить [Аллен Карр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Пространство вариантов [Вадим Зеланд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Знамение пути [Мария Васильевна Семенова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в Litvek