ОТЗЫВЫ 240
Наталья Дзе
Какую удивительную и полную приключений историю написала Наталья Дзе.
У главного героя книги плюшевого лисёнка Стёпы было всё: и любимая хозяйка восьмилетняя девочка Оля, и тёплый дом, и тайный уголок за шкафом для сна. Стёпа был доволен своей жизнью, но однажды, проснувшись и покинув своё привычное место, он обнаружил, что остался один. Оказалось, что вся семья уехала из города. Услышав напутственный голос «судьбы» о том, что в тундре его ждёт друг и люди ищущие камни, лисёнок отправляется на поиски Оли. В этом его поддержали друзья – северный суслик Евражка и полярная сова Кэтху, а вместе с белым медвежонком Урсо, японскими тараканами Хосю и Нехосю, он отправился в тундру искать Олю. Это было опасное и полное препятствий путешествие. Стёпа встречает морских тюленей, птичку пуночку, оленёнка Чука, которые стали его новыми добрыми друзьями. Оказывается, в тундре очень опасно: злодей Келе со своими помощниками не даёт покоя всем жителям Крайнего Севера. Но это не останавливает смелого лисёнка и он хочет помощь жителям тундры. Но выяснилось, что победить Келе под силу только «избранному», который должен пройти три испытания и доказать избранный ли он. Способен ли Стёпа на это? Получится ли у него пройти все испытания? Благодаря лисёнку исчезнет ли Келе из тундры на сто лет? И после этих событий найдёт ли Стёпа свою хозяечку Олю? Неизвестно!
А вот чтобы узнать об этом, нужно прочесть эту не только увлекательную, но и познавательную историю. Сказочный сюжет перенесёт юного читателя к героям этой книжки. Путешествуя с ними, он окунётся в атмосферу событий и будет видеть окружающим мир Севера, его красоты, особенности природы края. Ребёнок узнает какие природные явления здесь происходят, какие животные обитают, какие полезные ископаемые добывают. И это ещё не всё!
Автор книги очень удачно расставила в повествовании педагогические акценты: добро и открытость, хитрость и зло, поддержка и помощь, дружба и взаимовыручка. Причём сделала это незаметно для самого читателя, без нотаций. Поступки персонажей книги будут вызывать в ребёнке своё отношение и мнение: нравится или нет, хорошо это или плохо. Таким образом, это ещё и поучительная история!
Книга имеет презентабельный вид и подходит в качестве подарка. Детям будет интересно рассматривать сюжетные иллюстрации Виктории Чаловой, которые образно дополняют сказочную историю.
Рекомендую!
Александр Валерьевич Маслов
Эта книга захватила меня с первых страниц своим захватывающим сюжетом и яркими персонажами. Эля и ее крылья, которые становятся стимулом для борьбы за свою свободу и самореализацию, произвели на меня неизгладимое впечатление. Автор мастерски передал эмоции и переживания героев, их внутренние конфликты и путь к принятию себя. Повествование динамичное и заставляет сопереживать героям на протяжении всего пути. Я с удовольствием рекомендую «Крылья» всем, кто ценит захватывающие истории, глубоких персонажей и вдохновляющие послания.
dima-carbishev 28-04-2024 в 14:36 #192103Алексей Шумилов
Эта книга как путешествие во времени, которое не разочарует! Автор мастерски воссоздает атмосферу СССР, перенося нас в альтернативную реальность, где герои из будущего становятся свидетелями событий прошлого. Динамичный сюжет, неожиданные повороты и яркие персонажи держат в напряжении до самого конца. Боевые действия описаны очень реалистично, а погружение в альтернативную реальность заставляет задуматься о том, как мог бы сложиться мир. Рекомендую всем, кто любит захватывающие приключения, альтернативную историю и фантастику с историческим уклоном!
ArtemFrolov 28-04-2024 в 12:36 #192102Журнал «Авиация и космонавтика»
"Авиация и космонавтика 2005-07" - это захватывающее чтение для всех, кто интересуется воздушно-космической отраслью. Журнал предлагает всесторонний обзор последних событий в этой области, от инноваций в авиастроении до достижений в космическом исследовании.
Статья о широкофюзеляжном самолете Airbus A380 поражает своими масштабами и амбициями. Не менее впечатляет и репортаж о спутнике Европейского космического агентства "Розета", который совершил историческое путешествие к комете 67P/Чурюмова-Герасименко.
Помимо освещения последних событий, журнал также содержит интересные статьи об истории авиации и космонавтики. Рассказ о британском истребителе времен Второй мировой войны Spitfire вызывает ностальгию и восхищение. А анализ космического телескопа "Хаббл" подчеркивает важность этого инструмента для нашего понимания Вселенной.
Подводя итог, "Авиация и космонавтика 2005-07" - это обязательное чтение для энтузиастов авиации и космоса. Оно не только предоставляет интересную и актуальную информацию, но и углубляет понимание истории и значения этой отрасли.
Александра Имаева
От "Отражений" Александры Имаевой веет древними легендами и забытыми преданиями. Автор искусно переплетает фольклорные мотивы с современной жизнью, создавая неповторимый мир, полный загадок и тайн.
Каждый рассказ - это окно в иной мир, где человеческие судьбы тесно переплетаются со сверхъестественными силами. Здесь оживают мифы, оживают существа из народных сказок, а грань между реальностью и ирреальностью становится тонкой, едва различимой.
Имаева не просто использует фольклор как фон, а умело вплетает его в сюжет, превращая его в неотъемлемую часть повествования. Это создает поистине атмосферную и завораживающую историю, от которой невозможно оторваться, пока не перевернешь последнюю страницу.
Олег Иосифович Говда
Эта книга произвела на меня глубокое впечатление. Автор не только рассказывает о том, как победить свой страх, но и предлагает практические рекомендации и упражнения, которые действительно помогают. Книга буквально изменила мою жизнь, показав мне, как справиться со своими страхами и начать жить более полной и насыщенной жизнью. Я настоятельно рекомендую эту книгу всем, кто когда-либо испытывал страх и хочет его преодолеть.
tyt 27-04-2024 в 14:36 #192096Родился между 932 и 935/6 в городе Тус (область Хорасан в Восточной Персии), в семье дихкана, помещика. Предположительно, поместья Фиродоуси были невелики, положение их владельцев после войн было достаточно тяжелым. Получил хорошее образование, владел обеими литературными языками тогдашнего Ирана – арабским и персидским, возможно, был знаком и с домусульманским языком Ирана – пехлеви, или среднеперсидским. Молодость Фирдоуси совпала с тем периодом, когда феодальная иранская аристократия после арабского господства освободилась от ига и в отдаленных частях халифата начинала захватывать власть. Возрождался интерес к истории, древним национальным преданиям, старым хроникам.
Судя по всему, Фирдоуси не был чужд этим увлечениям, центром которых в то время была Бухара, где правила династия Саманидов, якобы ведущая свое происхождение от домусульманских царей Ирана. В этих кругах возникла идея создать обработку придворной хроники династии, Книгу царей. Поэт Дакки написал около 1000 строк, но умер, не закончив труд. Легенда (ныне отвергнутая исследователями) утверждает, что продолжение (вернее, создание) Книги царей было заказано Фирдоуси султаном Махмудом, и вся история написания произведения окружена ореолом величественности и мученичества автора.
Фирдоуси закончил свою поэму на рубеже веков, когда первое государство таджиков – держава Сасанидов пала под ударами народных движений и тюрков-кочевников. К этому времени, еще с 9 в., на территории Ирана и Средней Азии формировался как литературный язык фарси-дари, ставший основой современных персидского и таджикского языков.
Анализ текста поэмы свидетельствует о том, что автор работал над нею около 30 лет, согласно легенде, его материальное положение ухудшалось по мере продвижения труда, и в результате «он уже стоял перед угрозой голодной смерти». К тому времени, когда поэма была закончена, политическая обстановка изменилась, правил в стране уже султан Махмуд Газневид, ведущий происхождение от турецкого раба Саманидов. Поэма оказалась невостребованна новой властью, и вместо щедрого вознаграждения за свой труд Фирдоуси ограничился, как утверждают источники, «жалкой подачкой».
Основная мысль поэмы – теория о том, что на власть в Иране имеют право лишь преемственные владыки, ведущие свое происхождение от древних правителей. Подобная идея была чужда новому султану. После презрительного отношения к его труду со стороны Махмуда Фирдоуси написал сатиру на султана, отрекаясь от своего многолетнего труда, после чего бежал в Багдад. Там он написал свою вторую поэму Юсуф и Зулейка (Зулейка в мусульманской традиции – жена Потифара, начальника телохранителей фараона из Библии), связанную сюжетно с библейской легендой об Иосифе Прекрасном, подобно самому Фирдоуси, оказавшемуся в изгнании и потерявшему единственного сына. Это произведение, по сути, романтическая история любви, перемежаемая этическими и религиозными наставлениями. Получив за второе сочинение небольшую награду, Фирдоуси вернулся на родину и умер там же, где и родился, в городе Тус, в нищете.
Самый старейший список поэмы – Лондонская рукопись вт. пол. 13 в. и Санкт-Петербургская (1333 г.).
Автор считал, что объем его поэмы составляет 60.000 бейтов (двустиший). Современные исследования показывают, что иные из рукописей содержат их около 80.000. По мотивам Шахнаме создано огромное количество миниатюр. Еще в средние века книга была переведена на многие языки (например, в 12 в. – на французский и грузинский), в дальнейшем переводилась на многие языки мира и стала достоянием широких кругов читателей и исследователей. Имеются переводы на языки народов бывшего СССР, на языки народов Востока.
В основу поэмы положены воззрения доисламской религии Ирана – зороастризма, противостояния добра и зла, справедливости-несправедливости, воплощенные в борьбе Ирана (носителя Добра) и Турана (источника Зла). Сюжет Шахнаме связан с мифами и легендами с древнейших времен до смерти последнего сасанидского правителя Йездегереда III, убитого арабами в 653. Поэма «распадается» на три части: в первой излагается мифология древнего Ирана, рассказывается об образовании человеческого общества в виде мифических Пишдадидов (царей древнего благочестия); вторая, богатырская, посвящена войнам между Ираном и Тураном; третья, историческая, содержит историю династии Саманидов и рассказ о покорении страны арабами.
Автор использовал разнообразные источники и пласты языка: от официальной саманидской хроники Худайнаме, до иранских эпических сказаний. Среди них – предания Систана и созданный на их основе образа богатыря Рустама – защитника правды и борца с демоническими силами. (Он известен в древнерусской литературе под именем Еруслана Лазаревича). Рустам – главное действующее лицо в Шахнаме, он защитник Ирана и вообще добра. Сказание ведется о битвах Рустама с Сухрабом, о царевиче Сиявуше, оклеветанном мачехой, о взаимоотношениях Рустама с сыном шаха Исфандияром, о гибели главы воинства от руки брата-предателя. В поэму вплетены и иные эпизоды и сюжетные линии, порою окрашенные в страстные, эмоциональные тона: полное сказочных сюжетов и чудес повествование об Искандере (Александре Македонском), вставные новеллы бытового характера в повествовании о Бахрам Гуре. Заканчивается произведение рассказом о завоевании Ирана арабами, о чем Фирдоуси пишет с болью и отчаянием.
Почти все дальнейшее развитие эпоса в Иране было так или иначе связано с Шахнаме, появлялись многочисленные подражания, вплоть до 19 в., когда некий придворный поэт попытался в подобных тонах воспеть борьбу Ирана с Россией.
В Европе поэму начали изучать в конце 17 в. В 1934 иранское правительство отпраздновало тысячелетний юбилей Фирдоуси, в Тегеране состоялся международный конгресс иранистов, в Тусе, на предполагаемом месте погребения Фирдоуси был открыт мавзолей.
Источник: Энциклопедия Кругосвет
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Семен Израилевич Липкин Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1952 Язык книги: русский Страничек: 167
|
Аннотация для этой книги отсутствует или ещё не создана. Перейти на страницу книги
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Владимир Васильевич Державин , Семен Израилевич Липкин Жанр: Поэзия Серия: - Год издания: 1972 Язык книги: русский Страничек: 431 Доступен ознакомительный фрагмент книги!
|
Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути , Абулькасим Ахмедзаде Лахути Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1957 Язык книги: русский Страничек: -
|
Поэма Фирдоуси "Шахнаме" - героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литературы: персидской - современного Ирана - и таджикской - Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1957 Язык книги: русский Страничек: 500
|
Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской — Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1960 Язык книги: русский Страничек: -
|
торой том перевода "Шахнаме" является продолжением первого тома, вышедшего в 1957 г. Второй том содержит: стихотворный перевод "Шахнаме" от сказания о Рустаме и Сухробе до сказания о Рустаме и хакане Чина, сделанный Ц.Б. Бану-Лахути, под редакцией... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1960 Язык книги: русский Страничек: 424
|
Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской — Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1965 Язык книги: русский Страничек: -
|
Третий том содержит: стихотворный перевод "Шахнаме" от сказания о битве Рустама с хаканом Чина до царствования Лохраспа, выполненный Ц.Б.Бану-Лахути под редакцией А. Азера; комментарии А. Азера и Ц.Б.Бану-Лахути; аннотированный географический,... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1969 Язык книги: русский Страничек: -
|
Четвертый том содержит: стихотворный перевод "Шахнаме" от начала царствования Лохраспа до царствования Искендера, выполненный Ц.Б.Бану-Лахути под редакцией А.Азера; комментарии В.Г.Луконина и Ц.Б.Бану-Лахути; географический, именной и предметный... ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути , В Г Берзнев Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1984 Язык книги: русский Страничек: -
|
Том пятый содержит перевод поэмы "Шахнаме", выполненный Ц.Б.Бану-Лахути и В.Г.Берзневым от начала царствования Йездгерда, сына Бехрама Гура. ... Прочитать полную аннотацию
Автор: Хаким Абулькасим Фирдоуси Переводчик: Цецилия Бенциановна Бану-Лахути , В Г Берзнев Жанр: Древневосточная литература Серия: - Год издания: 1989 Язык книги: русский Страничек: -
|
Шестой том содержит перевод поэмы "Шахнаме", выполненный Ц.Б.Бану-Лахути и В.Г.Берзневым от начала царствования Йездгерда, сына Бахрама Гура, до конца книги. ... Прочитать полную аннотацию