ПОХОЖИЕ КНИГИ:
Автор: Автор неизвестен -- Древневосточная литература Переводчик: Л. В. Тюрюмина Жанр: Древневосточная литература Серия: Год издания: 2007 Язык книги: русский Страничек: 805 | Издано в серии: Издательство: Город издания: ISBN: Книга закончена | |||||||||||||||
просмотрело гостей за: | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Читаем онлайн | ||||||||||||||||
В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей. | ||||||||||||||||
Опасаясь за настоящее , пусть ставшие ханами Будут осмотрительны. Опасаясь за будущее , пусть сообразуются С наилучшими образцами правлений. Из доклада государю Абахаю, сыну Нурхаци, о важности исторических сочинений. | ||||||||||||||||
: 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |