Litvek - онлайн библиотека >> Дэвид Николс >> Зарубежная современная проза >> Сто тысяч раз прощай

Переводчик: Елена Серафимовна Петрова

Жанр: Зарубежная современная проза

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страничек: 406

Издано в серии: Азбука-бестселлер

Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус

Город издания: Санкт-Петербург, Москва

ISBN: 978-5-389-18099-4

Книга закончена

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

   просмотрело гостей за:

сутки: 2   этот месяц: 9   этот год: 37
всё время: 92

Читаем онлайн

Впервые на русском – новейшая книга современного классика Дэвида Николса. Газета Guardian писала: «Его прошлый роман „Мы“ попал в Букеровский длинный список, а позапрошлый, „Один день“, прославил Николса на весь мир: перевод на 40 языков, тираж свыше 5 миллионов экземпляров, экранизация с Энн Хэтэуэй и Джимом Стёрджесом в главных ролях. И в „Сто тысяч раз прощай“ Николс делает то, что умеет лучше всего: погружая читателя в ностальгический пейзаж памяти, рассказывает историю любви – трогательную, но без дешевой сентиментальности, наполненную живым чувством, умными наблюдениями и, главное, юмором».
Лето 1997 года. Чарли Льюис уверен, что провалил школьные выпускные экзамены, и о будущем старается не думать. Он подрабатывает на бензоколонке, разъезжает по окрестностям на велосипеде, избегает собственного отца и читает старую фантастику. Но однажды на лугу возле «Усадьбы Фоли» он встретит Фран Фишер – и с ней в его жизнь придет надежда. Однако цена этой надежды высока – знакомство с Шекспиром. А Театральный кооператив «На дне морском» завлекает в свои сети покрепче иной секты…
«Автор „Одного дня“ снова показал себя неисправимым романтиком. Первая любовь то возносит нас на вершину блаженства, то повергает в бездну отчаяния, и Николс воспроизвел колебания этого маятника с идеальной точностью» (Daily Express).


Теги книг: взросление молодежные романы первая любовь психологическая проза романтическая проза становление личности

То, что мы, во всяком случае я, называем «твердой памятью» – памятью о событии, о некой сцене или факте, которые каким-то образом затвердели в нас и тем самым спаслись от забвения, – на самом деле есть нескончаемый пересказ одной и той же истории, которая в процессе пересказа все время меняется. Человек – арена борьбы множества эмоциональных корыстей, подчас противоположных, несовместимых, поэтому невозможно принять свою жизнь целиком и сохранить душевный покой. Я думаю, в этом и заключается одна из задач рассказчика – подлатав тут и там, добиться эмоциональной целостности истории. Как бы то ни было, когда мы говорим о прошлом, каждое наше слово – ложь.
Уильям Максвелл. Пока, увидимся завтра
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Написать комментарий к книге: