Litvek - онлайн библиотека >> Клаус-Петер Вольф и др. >> Сборники, альманахи, антологии и др. >> Антология зарубежного детектива-36. Компиляция. Книги 1-16

Издано в серии: Антология зарубежного детектива #36

Издательство: Интеренет издательство "Vitovt"

Город издания:

ISBN:

Книга закончена

Доступен ознакомительный фрагмент книги!

   просмотрело гостей за:

сутки: 2   этот месяц: 103   этот год: 350
всё время: 1212

Читаем онлайн

Очередной том антологии зарубежного детектива содержит в себе романы разных авторов, произведения которых получили самые высокие читательские оценки. Приятного чтения!

Содержание:

1. Эрик Амблер: Эпитафия шпиону. Причина для тревоги (Перевод: Николай Анастасьев, Юрий Гольдберг)
2. Эрик Амблер: Грязная история (Перевод: И. Мансуров)
3. Эрик Амблер: Непредвиденная опасность (Перевод: Наталья Рейн)
4. Эрик Амблер: Свет дня (Перевод: И. Мансуров)
5. Арне Даль: Мистериозо (Перевод: Елена Ермалинская)
6. Арне Даль: Дурная кровь (Перевод: И. Матыцина)
7. Кен Фоллетт: На крыльях орла (Перевод: Наталия Сотникова)
8. Кен Фоллетт: В логове львов (Перевод: Игорь Моничев)
9. М Дж. Форд: Возьми меня за руку (Перевод: Екатерина Горбатенко, Алексей Капанадзе)
10. Ганс Гельмут Кирст: Вздымающийся ад (Перевод: Игорь Кубатько, И Тополь)
11. Лиз Мур: Алая река (Перевод: Юлия Фокина)
12. Ричард Мартин Стерн: Башня (Перевод: Игорь Кубатько)
13. Брэд Тор: Тайная власть (Перевод: Леонид Мордухович)
14. Клаус-Петер Вольф: Ярость (Перевод: Дарья Сорокина)
15. Габор Йожеф: Операция «Катамаран» (Перевод: Юрий Шишмонин)
16. Бернхард Шлинк: Гордиев узел (Перевод: Роман Эйвадис)


                                                                          


Что сказать о нынешнем Кенсингтоне – о протяженных авеню, о резиденциях, более похожих на дворцы, о живописных домиках? Что еще не известно нам про этот город в городе, прильнувший к груди безмятежной реки Делавэр? Здесь процветает деловая инициатива; здесь фабрики столь многочисленны, что дым из их труб застит небеса, а гулом механизмов полнится обширное пространство. В сей земле изобилия счастливый народ не ведает нужды. Отважные мужчины и благородные женщины произвели целое поколение стойких и упорных детей, что станут достойными преемниками своих родителей, когда те завершат земной путь. Да вольется свежая кровь в жилы Кенсингтона, а через них – и в жилы всей Филадельфии! Да будет украшен сим венцом наш славный Континент!
«Город в городе», анонимный автор, 1891 г.
  : 1 : 0 : 0 : 1 : 0 : 0 : 0  

Написать комментарий к книге: