ПОХОЖИЕ КНИГИ:
Антология исторического детектива-6. Компиляция. Книги 1-10
Автор: Элиетт Абекассис
Жанр: Исторический детектив и др.
Автор: Том Харпер , Кэндис Робб , Жан-Франсуа Паро , Чарльз Финч , Кэролайн Роу , К. Дж. Сэнсом Переводчик: Ирина Гавриловна Гурова , Екатерина Анатольевна Коротнян , Екатерина Евгеньевна Большелапова , Е. Моисеева , Е. Гуляева , А. Чех , Е. Астапкова , А. Степанова Жанр: Исторический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии Серия: Антология детектива #2021 Год издания: 2021 Язык книги: русский Страничек: не подсчитано | Издано в серии: Антология исторического детектива #3 Издательство: Интернет издательство "Vitovt" Город издания: ISBN: Книга закончена | ||||||||||||||||||
просмотрело гостей за: | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Читаем онлайн | |||||||||||||||||||
Этот том детективной антологии представлен на суд читателя! Он составлен только из романов исторического детектива, преступления и расследования которых, происходят в исторической действительности отстоящей от читателя на разное время. Судить о целесообразности такой антологии и её занимательности предстоит только тебе, Читатель! Приятного чтения! Содержание: 1. Жан-Франсуа Паро: Загадка улицы Блан-Манто 2. Жан-Франсуа Паро: Человек со свинцовым чревом (Перевод: Е. Астапкова) 3. Кэндис Робб: Аптекарская роза (Перевод: Екатерина Коротнян) 4. Кэндис Робб: Кровные враги (Перевод: Екатерина Коротнян) 5. Кэролайн Роу: Лекарство от измены (Перевод: А. Степанова) 6. Кэролайн Роу: Средство против шарлатана (Перевод: Е. Моисеева) 7. Том Харпер: Мозаика теней (Перевод: А. Чех, Е. Гуляева) 8. Том Харпер: Рыцари креста (Перевод: А. Чех) 9. Чарльз Финч: Прекрасная голубая смерть (Перевод: Ирина Гурова) 10. К. Дж. Сэнсом: Темный огонь (Перевод: Екатерина Большелапова)
| |||||||||||||||||||
Ибо вот, Я подниму Халдеев, народ жестокий и необузданный, который ходит по широтам земли, чтобы завладеть не принадлежащими ему селениями. Страшен и грозен он; от него самого происходит суд его и власть его. Быстрее барсов кони его и прытче вечерних волков; скачет в разные стороны конница его; издалека приходят всадники его, прилетают как орел, бросающийся на добычу. Весь он идет для грабежа; устремив лице свое вперед, он забирает пленников, как песок. Аввакум, 1, 6-9 | |||||||||||||||||||
: 0 : 0 : 0 : 1 : 0 : 0 : 0 |