Litvek - онлайн библиотека >> Виссарион Григорьевич Белинский >> Критика >> Виндсорские кумушки. Комедия в пяти действиях Шекспира…

Жанр: Критика

Серия:

Год издания: -

Язык книги: русский

Страничек: 5

Издано в серии:

Издательство:

Город издания:

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело гостей за:

сутки: 1   этот месяц: 8   этот год: 21
всё время: 109

QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 102.8 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 411.9 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 108.6 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 110.3 Кбайт
Читаем онлайн

Это первый русский перевод комедии Шекспира «Merry wives of Windsor». Имя переводчика точно неизвестно; предполагается, что им мог быть или Н. С. Селивановский или М. И. Воскресенский. Рецензия свидетельствует о серьезном интересе Белинского к вопросам художественного перевода. Сам Белинский много переводил (главным образом с французского) в начале 1830-х годов. Свои взгляды на систему художественного перевода Белинский подробно изложил в ряде статей и рецензий.


ВИНДСОРСКИЕ КУМУШКИ. Комедия в пяти действиях Шекспира, переведенная для сцены. Москва. 1838. В типографии С. Селивановского, 141. (12).
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Написать комментарий к книге: