Litvek - онлайн библиотека >> Бруно Шульц >> Критика >> Літературно-критичні нариси. Опрацювання та передмова — Малґожата Кітовська-Лисяк

Переводчик: Віра Меньок

Жанр: Критика

Серия:

Год издания: -

Язык книги: украинский

Страничек: не подсчитано

Издано в серии:

Издательство: Дух і літера

Город издания: Київ

ISBN: 978-966-378-265-2

Книга закончена

   просмотрело гостей за:

сутки: 1   этот месяц: 21   этот год: 61
всё время: 221

QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 193.3 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки для скачивания книги

QR-код
Размер: 204.8 Кбайт
Читаем онлайн

Ця збірка літературно-критичних, теоретико-літературних та філософських текстів Бруно Шульца відкриває нову грань творчості мистця й дозволяє поглянути на нього як на талановитого літературного критика, уважного до сучасного йому літературного дискурсу. Бруно Шульц постає як філософ й теоретик літератури, який створив оригінальну концепцію літературної творчості, запропонував власний інструментарій аналітичного прочитання і рецепції художнього тексту.

Книга адресована літературознавцям та філософам, а також широкому колу гуманітаріїв й усім, хто цікавиться культурою міжвоєнної доби.

_________________________

Поезія — це короткі поєднання сенсу між словами, несподіване відроджування первинних мітів.

Бруно Шульц, «Мітологізація дійсності»

* * *

Є змісти, ніби призначені нам, приготовані, що чекають на нас на самому вступі у життя. Так я у віці восьми років сприймав баладу Ґьоте з усією її метафізикою. Попри напівзрозумілу німецьку, я вловив, відчув сенс і, зворушений до глибини, плакав, коли мені мама її читала.

Такі образи становлять програму, визначають залізний капітал духу, даного нам дуже рано, у формі передчуттів і напівсвідомого досвіду. Гадаю, вся решта життя витрачається нами на те, щоби зінтерпретувати ці з'яви, переглянути їх у всьому змісті, який здобуваємо, провести крізь усі розпинання нашого інтелекту, на які нас вистачає. Ці ранні образи визначають мистцям межі їх творчості. Їхня творчість є дедукцією готових передумов. Потім вони вже не відкривають нічого нового, а тільки вчаться щоразу краще розуміти ще на вступі довірений їм секрет; їхня творчість є постійною екзегезою, коментарем до того єдиного вірша, що їм був заданий. Зрештою, мистецтво не розгадує цього секрету до кінця.

Бруно Шульц до Ст. І. Віткевича

* * *

Кафка напрочуд чітко бачить реалістичну поверхню дійсності, майже напам'ять знає її жестикуляції, всю зовнішню техніку подій та ситуацій з їхніми поєднаннями й переплетеннями, але все це для нього тільки нетривка шкіра без коріння, яку він знімає, наче делікатну паволоку, накладаючи на свій трансцендентний світ, трансплантуючи у свою реальність. Його ставлення до дійсності наскрізь іронічне, зрадливе, сповнене злої волі — ставлення престидижитатора до свого апарату.

Бруно Шульц, «Передмова до польського перекладу „Процесу” Франца Кафки»


  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Написать комментарий к книге: