Litvek - онлайн библиотека >> Джулиан Патрик Барнс >> Современная проза >> Love etc >> страница 56
имевшая хождение в Португалии и Бразилии

(обратно)

26

фр. – подземелье, потайная темница

(обратно)

27

time of the month – песня 1999г. Энжи Стоун

(обратно)

28

фр. – печальное

(обратно)

29

лат. – старый Лондон

(обратно)

30

финал первенства национальной лиги американского футбола

(обратно)

31

цикл телевизионных передач на американском телевидении, посвященных британскому драматическому театру

(обратно)

32

Себастьян Рош Никола де Шамфор, французский писатель, мыслитель-афорист, 1741-94

(обратно)

33

фр. – косметика

(обратно)

34

лары и пенаты – боги-хранители домашнего очага

(обратно)

35

лори, потто – разновидности лемуров

(обратно)

36

новое название – озеро Иди-Амин-Дада. Озеро в системе р. Нил, на границе Заира и Уганды

(обратно)

37

ит. – супруга

(обратно)

38

Макс Бирбом – 1872-1956 – английский прозаик, карикатурист, автор литературных пародий

(обратно)

39

Жорис Карл Гюисманс или Шарль-Мари-Жорж Гюисманс – 1848-1907, французский писатель

(обратно)

40

марка крепкого английского пива

(обратно)

41

лат. – «не дать ублюдкам стереть нас в порошок» – римское законодательство лишало незаконорожденных права на бесплатное лечение зубов. Болезнь зубов и десен являлись следствием дурного помола муки, куда попадали частички мягкого песчанника, из которого изготовлялись мельничные жернова.

(обратно)

42

Августус Уэлби Нортмор Пугин, 1812-1852 – известный английский архитектор, работал в неоготическом стиле

(обратно)

43

отсутствие аппетита

(обратно)

44

Эрик Сати – французский композитор, 1866-1925. В 1915г. его заметил Кокто, который считал его композитором анти-романтического направления. Тогда же написаны его наиболее известные работы – балет Парад, 1917г.

(обратно)

45

св. Марк – один из четырех евангелистов, покровитель Венеции. Согласно легенде, на одном из островов Венецианской лагуны он попал в бурю. Во сне ему явился ангел и сообщил, что именно здесь он обретет покой. Слова, которые произнес ангел были позднее начертаны на знамени Венецианской республики – Pax tibi Marce evangelista meus – лат. «мир тебе, Марк, евангелист мой». Считалось, что Марк посетил Александрию, чтобы проповедовать там и стал первым епископом этого города, поэтому его часто изображают в епископских одеждах. Считается, что в Александрии он был замучен. Его предполагаемые останки были перевезены из Александрии в Венецию в 828г.

(обратно)

46

нем. – повелитель дождя

(обратно)

47

фр. – в доброе старое время короля Людовика

(обратно)

48

Джованни Баттиста Перголези, 1710-1736, итальянский композитор, представитель неаполитанской оперной школы. Самая известная его композиция – Stabat mater – лат. «стояла мать скорбящая», гимн описывающий скорбь Богоматери у Креста. Дата написания гимна неизвестна, авторство приписывалось св. Бернару Клервоскому, папе Иннокентию 3 и Джакопоне из Тоди. С 14в. используется в литургии.

(обратно)

49

сокращение для General Motors (Дженерал Моторс) и Genetically Modified (генетически измененный)

(обратно)

50

фр. – что будет, то будет

(обратно)

51

лат. – если ты ищешь храм, оглянись вокруг

(обратно)

52

обычная надпись для эпитафии. Так на могиле ирландского поэта Уильяма Батлера Йейтса написано – Всадник, хладнокровно взгляни на жизнь и смерть, и проезжай мимо (Cast a cold eye on life, on death. Horseman, pass by).

(обратно)

53

фр. – инвалид войны

(обратно)

54

нем. – двойник

(обратно)

55

фр. – вспышка молнии

(обратно)

56

Роланд – племянник Карла, франкского короля Карла Великого (768-814), один из пэров. Историческим прототипом этого образа послужил граф Бретонский, павший в битве с басками в 778г.

(обратно)

57

лат. – то есть

(обратно)

58

эпическая поэма французского средневековья

(обратно)

59

фр. – умение жить

(обратно)

60

фр. – идеал прекрасного

(обратно)

61

Оливер Планкет, католический святой

(обратно)

62

фр. – вдруг

(обратно)

63

фр. – что за черт!

(обратно)

64

Папская область – государство в средней Италии со столицей в Риме, существовало с 756 – 1870г. В 756г. франкский король Пипин Кроткий в благодарность за полученное от папы королевское миропомазание передал папе Стефану 2 завоеванные у лангобардов земли в области Рима и Равенны на основании подложной грамоты («Константинов дар»), сообщавшей о передаче императором Константином папе Сильвестру 1 светской власти над западной частью Римской империи. После присоединения в 1870 Рима к Итальянскому королевству, папская область прекратила свое существование.

(обратно)

65

Клеменс Меттерних – министр иностранных дел и фактический глава австрийского правительства в 1809-1821, канцлер с 1821-1848. Боролся с либеральными и национальными движениями, которые охватили Италию, а поднее Венгрию и Богемию после восшествия на папский престол Пия 9.

(обратно)

66

Королевские Воздушные силы

(обратно)

67

персонаж драмы Шекспира Генрих 4, приятель Фальстафа

(обратно)

68

лат. – временно

(обратно)

69

фр. – в ожидании

(обратно)

70

фр. – легкая закуска

(обратно)

71

фр. – какое безумие

(обратно)

72

f фр. – нахальство

(обратно)

73

исп. – яички, перен. – мужество

(обратно)

74

лат. – твердая земля

(обратно)

75

фр. – не так ли?

(обратно)

76

фр. – в глубине

(обратно)

77

ущелье в Зап. Пиренеях, Испания, где 15 августа 778г. баски, являвшиеся союзниками арабов, уничтожили арьергард франкской армии Карла Великого.

(обратно)

78

фр. – удиви меня

(обратно)

79

Дж. Г. Байрон, «Дон Жуан». пер. Т. Гнедич

(обратно)

80

маленький шар, служащий мишенью для игроков в шары

(обратно)

81

крупный нудистский курорт во Франции

(обратно)

82

Клод Лоррен (Клод Желле, 1600-1682) – Родился в Шамони, Лотарингия, отсюда и прозвище – лотарингец. Большую часть жизни провел в Риме, большое влияние на него оказало творчество его современника Никола Пуссена. Использовал для своих пейзажей библейские, мифологические и пасторальные сюжетные мотивы.

(обратно)

83

греч. – краткое изречение, афоризм. Этим термином у библейских исследователей принято обозначать слова Христа, приведенные в контексте евангельского