- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Рис Хьюз
Смерти Робина Гуда
Нина, царица амазонок, хочет этим летом новизны. Ей осточертело озеро Каратис, несмотря на гигантских змей, которых тут прорва. Да и в любом случае с большинством из них она уже боролась. Так что она откупоривает своего божка и шепчет в скляночку:
- Есть какие-нибудь свежие мысли насчет отпуска? Что-то в склянке вздымается, будто грудь.
- Шервудский лес.
- И где бы во всей Скифии это могло быть?
- За ее западным горизонтом. Двигай через Кавказский хребет и вдоль Черноморского побережья так, чтобы Понтийские горы оставались по левую руку. У Византии - резкий поворот направо. Дальше я дороги не знаю. Придется тебе спрашивать. Может, базилевс поспособствует.
Она хмурится и встряхивает склянку.
- Говоришь, это не в Скифии? Хм, оригинально. А что в нем такого особенного, в этом Шервудском лесу?
- Там живет разбойник.
- Да я и так вечно ловлю их и поднимаю на пику! Что-то в склянке будто подавляет смешок.
- Этот разбойник не такой как все. Его зовут Принц воров. Он отнимает у богатых и раздает бедным. Ты очень богата, и он не сможет устоять перед таким искушением. Он бесстрашен и легендарно удачлив. Достойный соперник.
- Ты прав, мой божок! Это уж точно поинтересней, чем возиться с гигантскими змеями. Всё, иду собираться.
Но откуда ты знаешь о таких странных людях и событиях? Ты же день-деньской сидишь взаперти.
- Они мне снятся, госпожа. До того, как ты взяла меня в плен, я был хазарским богом сновидений. Теперь моему народу больше не снятся сны. И они слишком устали, чтобы просто спать.
Нина закупоривает склянку. Она почти возбуждена.
Ноттингемский шериф - негодяй, но он лишь следует приказам, так что это не его вина. Следовать приказам гораздо сложнее, чем следовать проторенной дорогой. Приходится прыгать от инструкции к инструкции, совершенно вслепую, словно с камня на камень в потоке скорпионов, которые, в зависимости от времени года, либо маршируют сомкнутым строем по сухому руслу, либо дрейфуют на широких листьях, но в любом случае переправа не из легких, и всегда кажется, будто следующий камень подастся под ногой и вы полетите вверх тормашками в реку укусов. С ядовитыми притоками. - Гай Гисборн! А ну-ка подойди сюда! - Слушаюсь, ваше шерифское высочество! - Угадай-ка, чем я сейчас занимаюсь. Даю три попытки. - Хм… своими негодяйскими делами? - Ну черт возьми! Везет же тебе в эту игру! Молодец, вот возьми-ка, хлебни в награду меда. Короче, у меня проблема: я не могу исполнить эти приказы. - Король Джон снова попросил вас надеть женское белье? - Если бы! Нет, Гай, на этот раз положение куда щекотливее. Видишь у меня в руке письмо? Да не в этой руке, не под столом! В другой руке, вот. Под самым твоим носом. Я всегда говорил, что от этих норманнских шлемов с носовыми перекладинами можно заработать косоглазие. Короче, письмо доставили пару минут назад, не спрашивай как, хотя ладно, это был почтовый голубь, и его послал сам император Византии, Исаак Второй Ангел. - Ах вот кто. Надеюсь, мы ему ничего не должны. - Как бы не так! Он попросил меня принять благородную гостью, царицу амазонок. Я должен поселить ее в своем замке и познакомить с разбойником Робином Гудом. Она хочет вызвать его на поединок. - Ну так нам же легче, верно? - Да нет же! Забыл, что ли? Ты его смертельно ранил вчера.
Робин Гуд умирает в удобной постели, в комнате рядом с ним Дева Мэриан и Малютка Джон. Они и стелили ему постель. Малютка Джон такой неуклюжий, пуховые одеяла - его слабое место. Робин ощущает комки и неровности, они давят на его раны. Не больно-то весело. В бреду он бормочет странные фразы: - К распропрелатской матери, сто дубов вам в глотку! - О чем это он? - спрашивает Малютка Джон. Дева Мэриан пожимает плечами: - Какие-нибудь лесные дела, наверно. Больше его ничего не волнует. Только и талдычит, что о зеленых дубравах. Врезать бы, мол, какому-нибудь святоше по кумполу, растрясти рясу на рыжевье. Ну, и как всегда, Код чести, белки. - А они какие - рыжие или серые? - Серых же вроде еще не завезли
[1]. - Да я о святошах. В смысле кардиналы или монахи? - Ну, в основном епископы. Да брось, ты же знаешь. Сам там был. - Я просто для поддержания разговора. Они смахивают друг другу пыль с ушей, но это чисто приятельский жест, никакой романтики. Потом вздыхают, чешут подбородки и пожимают плечами. - Что ж оно так долго-то? Может, облегчить его муки дозой яда? - Извини, но скорпионы в реке кончились. - Ну так поколоти его своей дубинкой. - Я оставил ее в каморке под лестницей у Вилла Скарлета. - Джон, иногда ты такой простофиля! Прежде чем Джон успевает согласиться, Робин Гуд вдруг приподнимается на кровати. Он очнулся от забытья и должен спешить, пока оно не вернулось. - Дайте мне мой лук! Я выстрелю в окно. Куда стрела угодит, там меня и похороните, под тем самым местом! Он пускает в окно стрелу. Падает на подушки. Отдача таки доконала его.
Хазарский бог сновидений зевает в своей стеклянной тюрьме. Путешествие из Скифии выдалось долгое: через Турцию, Грецию, Иллирию, Священную Римскую империю, Францию и, наконец, через пролив - в Англию. Теперь они на опушке Шервудского леса, и пора прекращать зевать, - не потому, что наметилось интересное развитие событий, а из-за нехватки кислорода в закупоренной склянке. Дышать совершенно нечем. Его клонит в сон, собственная вонь кружит голову. - Привет узникам! Ну, вот мы и на месте! Пробка выскакивает с хлопком, и он смотрит на губы своей госпожи. Они красные и припухшие, как его веки, но гораздо шире и целовабельней, хотя о вкусах, конечно, не спорят. В один прекрасный день он выпрыгнет и ухватит ее за язык, и не отпустит до тех пор, пока она не пообещает его освободить. Но если он будет держать ее за язык, она не сможет отдать приказ об освобождении. Возникнет патовая ситуация, а выносливости у царицы побольше. - Ты что-то хотела спросить? - Да. Где мне искать этого Робина Гуда? - В лесу. Один шаг в чащу - и он сам тебя найдет. - Ты это увидел во сне или просто придумал? - Увы, я не силен по части художественного вымысла. - Отлично. Значит, мы сразимся, а потом вернемся в замок этого милого шерифа Ноттингемского на чашку чаю. Что скажешь? - Тсс. Я слышу какой-то свист. Он приближается! - Мать-перемать, меня подстрелили! И точно. Стрела угодила в низ ее живота. Царица не теряет равновесия, лишь опирается о дерево. Скифия неожиданно кажется ей такой далекой, как на самом деле.
Гай Гисборн скачет по лугам. За спиной у него развевается плащ. К его блестящей на солнце кольчуге в некоторых местах прилипла трава. Возможно, он «озеленил» юную деву (изысканный
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »