- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »
больше к нему не возвращался.
КЕНТЕРВИЛЬСКОЕ ПРИВИДЕНИЕ По мотивам сказки Оскара Уайльда
Когда мистер Отис, состоятельный американский бизнесмен, решил перебраться с семьёй в Англию, он выбрал в качестве жилья старинный замок. Но при подписании договора о покупке бывший владелец сообщил ему: – Не хочу скрывать от вас, но в этом замке обитает самое настоящее привидение! Американец громко расхохотался в ответ. – Если бы привидения существовали, они бы давно выступали в цирках, – сказал он, подписывая документ. – Как знаете – во всяком случае, я вас предупредил, – ответил англичанин, передавая покупателю ключи. Не только сам мистер Отис, но и вся его семья – жена, старший сын Вашингтон, дочь Вирджиния и двое близнецов – не верили в привидения. Ясным солнечным днём они прибыли в Кентервиль. Едва новые владельцы, сопровождаемые благоуханием цветов, под весёлый щебет садовых птичек переступили порог, как вдруг небо закрыли тучи, на трубе хрипло каркнул ворон и ледяной ветер громко хлопнул дверью. Впрочем, члены семьи ни капли не испугались и уж тем более не связали это с какими-то призраками. А между тем привидение действительно существовало! И старший американец смог убедиться в этом ближайшей ночью. Едва настала полночь, его разбудил жуткий металлический скрежет в коридоре. – Безобразие! – воскликнул отец семейства, вскакивая с постели. – Что за глупые шутки в такой час? И, распахнув дверь спальни, он увидел перед собой ужасный призрак сэра Саймона Кентервильского – с развевающимися седыми космами, со светящимися, как угли, глазами и костлявыми руками, закованными в ржавые кандалы. Не моргнув глазом, мистер Отис ткнул пальцем в его сторону. – Имей в виду – теперь я здесь хозяин, так что тебе придётся вести себя прилично и не мешать сну порядочных людей! И он протянул опешившему призраку пузырёк с машинным маслом. – Будь любезен смазывать свои цепи, иначе мне придётся их конфисковать! С этими словами он захлопнул дверь, оставив сэра Саймона с открытым от изумления ртом: ещё никто за триста лет беспорочной призрачной службы его так не оскорблял! В гневе он швырнул пузырёк на пол и скрылся в темноте коридора. А мистер Отис после встречи с реальным призраком переменил своё отношение к легендам о привидениях. Однако страху это ни ему, ни его семье ничуть не прибавило. Просто они решили, что раз уж привидения в самом деле существуют – значит, надо с ними как-то общаться, но при этом не давать им хозяйничать в доме, который заокеанские гости только что приобрели самым законным образом. Следующей ночью сэр Саймон кружил по коридорам, издавая леденящие душу стоны и вопли, какими он в прежние годы стольких жильцов доводил до обморока и заставлял в панике бежать из замка. Он и на сей раз не сомневался в успехе своего выступления, особенно надеясь на слабые женские нервы хозяйки дома. И в самом деле, дверь её спальни открылась, но вместо перекошенного от ужаса лица миссис Отис призрак увидел её приветливую улыбку. Одной рукой дама придерживала ночную рубашку, а другой протягивала ему коробочку с пилюлями. – Вот, – сказала она, – примите только одну, и боль в животе как рукой снимет, а то прямо жалко слушать, как вы мучаетесь. И она спокойно удалилась в спальню. Поражённый таким бесстрашием, сэр Саймон снова уполз в свою келью. Всю ночь он не смыкал глаз и весь следующий день ворочался в постели, пытаясь придумать, как бы всё-таки заставить испугаться этих бесчувственных американцев. Может быть, нужно изменить свою внешность? Тогда он переоделся пиратом, в полночь под зловещее уханье сов выбрался из трещины в стене и двинулся по коридору, но не пройдя и двух шагов, споткнулся обо что-то и ткнулся носом в пол. Выругавшись, он поднялся и увидел, что поперёк прохода натянуты верёвки. Это уже было просто какое-то издевательство над почтенным старцем! – Кто посмел?.. – воскликнул сэр Саймон, ступив на лестницу, и тут же кубарём покатился вниз по ступенькам – ещё бы, ведь они были обильно политы маслом! Кувыркаясь, он успел заметить, как из-за портьеры выглядывают хихикающие близнецы. Взбешённый призрак схватился за саблю, но тут перед ним с диким воем выскочило какое-то другое привидение с кровавыми крыльями. Это был, конечно, всего лишь Вашингтон, такой же хулиган и выдумщик, как и его младшие братья, но несчастный призрак не узнал его, и если бы он не умер три сотни лет назад, то теперь, наверное, скончался бы от разрыва сердца. Окончательно подавленный, сэр Саймон с этой ночи больше не покидал свою келью, не смазав предварительно кандалы маслом и не надев мягкие тапочки, чтобы его шаги не услышали близнецы и не подстроили ему ещё какую- нибудь ловушку – его нервы уже были на пределе. После нескольких ночей тишины хозяева решили, что привидение покинуло замок, но вот однажды L Вирджиния, поздним вечером гуляя К по комнатам, случайно зашла в его убежище. Призрак сидел в кресле, безучастно глядя на луну за окном. У него был такой печальный вид, что девочка сжалилась над ним. – Добрый вечер, сэр, – сказала она. – Мне, право, неловко за проделки моих братьев, но не грустите – завтра они уедут на учёбу. Призрак вздохнул и грустно улыбнулся: – Что я за привидение, которое не может напугать даже детей? Видимо, мне теперь вечно придётся сидеть в этой жалкой келье, не зная упокоения... Вирджиния сочувственно погладила его по плечу. – Но ведь вы, наверное, стали таким уродливым и несчастным призраком из-за того, что при жизни вели себя не очень хорошо. Вот если бы вы раскаялись в своих скверных поступках, то, может быть, были бы прощены? И сэр Саймон воскликнул: – Ну конечно же, я раскаиваюсь! И теперь, когда ты, невинное дитя, пожалела меня, я обрету покой и после трёхсот лет тоскливых скитаний по коридорам замка смогу наконец уснуть навсегда… С этими словами он исчез в облаке тумана, а над замком Кентервиль взошло ясное утреннее солнце.ОЖИВШАЯ МУМИЯ По мотивам рассказа «Номер 249» Артура Конан Дойла
Не было ничего странного в том, что комната Эдди Беллингема больше напоминала музей, чем жилище студента, – он ведь изучал египтологию в Оксфордском университете. Все шкафы и полки были уставлены статуэтками, старинными инструментами, предметами быта и книгами по истории Древнего Египта. А сейчас он был буквально одержим идеей расшифровать и перевести текст древнего папируса, обнаруженного им в саркофаге с древней мумией, который он недавно купил на аукционе. И кажется, это ему удалось – к великой радости самолюбивого юноши,- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (10) »