Litvek - онлайн библиотека >> Гелиодор >> Античная литература >> Эфиопика >> страница 93
Гелиодор подробнее говорит далее – книга третья, стр. 126.

(обратно)

71

Оракул дает имена героя и героини романа в виде своего рода шарады. Имя Хариклеи состоит из двух частей: «Charis» – прелесть, милость, благодарность; «Kleos» – слава. Сложно и имя Теагена: «Thea» – богиня; gen – корень слов, означающих рождение.

(обратно) (обратно)

КНИГА ТРЕТЬЯ

72

…желание стать зрителем… показывает твое аттическое происхождение… – Пристрастие к зрелищам и рассказам считалось характерной чертой афинян.

(обратно)

73

Гекатомба – первоначально жертвоприношение ста быков или иных животных; позже – всякое обильное жертвоприношение.

(обратно)

74

Речь идет о священном танце, называемом «журавль», который, согласно сказаниям, впервые был исполнен на Делосе Тезеем по его возвращении с Крита и своими движениями изображал изгибы и повороты критского лабиринта.

(обратно)

75

Теаген возводил свой род к Ахиллу (см. книгу вторую, стр. 108), поэтому у него, как у Ахилла, ясеневое копье (см. «Илиада», XVI, 143).

(обратно)

76

Хариклея, по соображениям религиозной чистоты, не могла жить в одном доме с мужчинами. Только что упомянутые ее домашние были, очевидно, женщины.

(обратно)

77

Харадрий – ржанка, или зуёк.

(обратно)

78

«Илиада», XIII, 71-72.

(обратно)

79

«Илиада», I, 199-200.

(обратно)

80

…Фивы египтян…
Град, в котором сто врат.
(«Илиада», IX, 381-383)

(обратно)

81

Каласирид излагает – видимо, всерьез – одну из многочисленных версий о происхождении Гомера, высмеянных Лукианом в «Правдивых историях» (II, 20), где в шутку говорится, что Гомер был вавилонянин. Этимология имени Гомера, конечно, фантастическая: слово Homeros разложено на артикль ho и слово meros – бедро.

(обратно)

82

…уличен как низкорожденный по этому знаку у себя на теле… – Считалось, что телесные недостатки свидетельствуют о низком происхождении и что служители божества должны быть безукоризненны физически.

(обратно) (обратно)

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

83

Филострат («Картины», I, 29) говорит: «Эрота обычно рисуют крылатым». Это подтверждается сохранившимися памятниками античного изобразительного искусства. Слова же Теагена об окрыленности влюбленного и о его высоких стремлениях выражают учение Платона, изложенное в диалоге «Федр» (251 в – 252 в).

(обратно)

84

Скамандр – река на равнине под Троей.

(обратно)

85

Целование руки дамам было не принято в античности. Жест Теагена эмоционален; как видно из текста, это поцелуй украдкой и как бы невзначай, почти столь же недопустимый обычаями, как если бы он поцеловал девушку в шею или в плечо.

(обратно)

86

Всем человек насыщается: сном и счастливой любовью
(«Илиада», ХШ, 636)

Кнемон цитирует стих Гомера в ответ на гомеровскую же цитату Каласирида «долю ночь свершила» («Илиада», X, 252-253).

(обратно)

87

Цитата из «Одиссеи» (IV, 293).

(обратно)

88

И меется в виду короткий плащ, без рукавов, который обычно носили эфебы. Изготовлением таких плащей славилась Фессалия, от куда родом и был Теаген.

(обратно)

89

…не обращался я ни к чему более возвышенному. – Не прибегал к более сильным магическим средствам или чарам. По другому толкованию: не прибегал к более великим, чем сам Каласирид, то есть к богам.

(обратно)

90

«Илиада», XVI, 21.

(обратно)

91

Акесин – смысловое имя от akeomai – исцелять, лечить.

(обратно)

92

То есть около полудня – обычное у греков бытовое обозначение времени.

(обратно)

93

…с моими помощниками. – Так Каласирид называет демонов, которым, по его словам, будто бы противостоит некий «противобог».

(обратно)

94

По Геродоту (II, 36), у египтян было два рода письма. Но Диодору Сицилийскому (III, 3-4), в Египте одни лишь жрецы понимали иероглифическое письмо, тогда как в Эфиопии оно было понятно всякому. Гелиодор не указывает, как была сделана надпись на повязке Хариклеи, – во всяком случае, у него эфиопский царь и царица могли прочесть эту надпись (см. книга десятая, стр. 327).

(обратно)

95

Филострат («Картины», I, 29) описывает картину, изображающую освобождение Андромеды Персеем: красота Андромеды и в том, что она белая посреди эфиопов.

У Ахилла Татия (III, 7) упоминается картина на тот же сюжет, но там Андромеда в длинном хитоне.

(обратно)

96

…пантарбом, обладающим сокровенной силой. – Филострат («Жизнь Аполлония Тианского», III, 46) говорит, что пантарб, брошенный в воду, обладает силой притягивать другие камни и поглощать все. По Гелиодору (см. книга восьмая, стр. 272, 275), он предохраняет от огня тех, кто его носит. Само слово «пантарб» обозначает «всеустрашающий».

(обратно)

97

Почти то же говорит кормилица Федре в трагедии Еврипида «Ипполит», стих 439.

Любишь ты?
Но не одна ж. Другие также любят.
(обратно)

98

Ирония: жертвоприношения Каласирида, например, вода, ни чего ему не стоили.

(обратно)

99

Малея – мыс, южная конечность Пелопоннеса. Кефалления – самый крупный из островов Ионийского моря.

(обратно)

100

Локрийские и Этейские горы – к северу от Дельф. Отряд фессалийцев, разыгравший похищение Хариклеи, таким образом отвлек внимание жителей Дельф от подлинного направления побега – на юг к морю.

(обратно)

101

…в сокровенную часть святилища… – Заповедная часть храма Аполлона в Дельфах была местопребыванием Пифии. Туда мог заходить жрец только с культовой надобностью, а не из любопытства.

(обратно)

102

Харикл вспоминает стих из Гомера:

…помыслим о пламенной битве
Даже и противу бога…
(«Илиада», XVII, 103)

(обратно)

103

…театр стал местом ночного совещания. – По свидетельству Демосфена, Фукидида и Лисия, именно так созывалось стратегами в Афинах чрезвычайное собрание.

(обратно) (обратно)

КНИГА ПЯТАЯ

104

Гелиодор повторяет знаменитую метафору Эсхила («Прикованный Прометей», ст. 89-90) – «несчетная улыбка морских волн»: при легком волнении белые «барашки» напоминают обнаженные в улыбке зубы.

(обратно)

105

Маршрут, указанный в романе, соответствует географии: Кирра – приморский город Фокиды – области, где высится Парнас. Далее, к западу – область Этолия, с городом Калидоном. Острые острова лежат против устья Ахелоя, этолийской реки. Страбон причисляет их к Эхинадским островам, лежащим еще западнее, и указывает, что у Гомера они