Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Потерянное наследство тамплиера [Юлия Ефимова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Антология зарубежного детектива-12. Компиляция. Книги 1-12 [Кунио Каминаси] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Метель [Владимир Георгиевич Сорокин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тараканы в твоей голове и лишний вес [Олеся Галькевич] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дар. 12 ключей к внутреннему освобождению и обретению себя [Эсме Швалль-Вейганд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - На пенсию в 35 лет [ Бабайкин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Разум рулит настроением [Кристин А. Падески] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Бесполезная классика. Почему художественная литература лучше учебников по управлению [Леонид Клейн] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Мигель де Сервантес Сааведра >> Драматургия >> Теaтр чудес >> страница 4
поворот! Ей-богу, это ртуть, а не девчонка! Живо, живо! Еще, еще!

Ф у р ь е р. С ума сошел, что ли, этот народ? Какой тут дьявол, какая девушка, и что за пляска, и что за Дурачина?

К а п а ч о. Значит, сеньор фурьер не видит иродианскую девушку?

Ф у р ь е р. Да какого черта и какую девушку мне видеть?

К а п а ч о. Довольно, ex illis est.[11]

Г о б е р н а д о р. Ex illis est, ex illis est.

Х у а н. Он из тех, сеньор фурьер, из тех, он из тех.

Ф у р ь е р. Что за подлая порода! А вот, клянусь богом, коли положу я руку на шпагу, так придется вам в окна метаться, а не в дверь.

К а п а ч о. Довольно, ex illis est.

Б е н и т о. Довольно, он из тех, потому что не видит ничего.

Ф у р ь е р. Ах, гнусные канальи, если еще раз вы мне скажете, что я «из тех», на вас живого места не останется.

Б е н и т о. Никогда еще перекрещенцы и незаконные храбры не бывали; и потому мы можем сказать: он из этих, он из этих.

Ф у р ь е р. Ах, проклятая деревенщина! Погодите ж!

(Берет шпагу и дерется со всеми. Алькальд бьет палкой Карапузика, Чиринос сдергивает занавес.)

Ч и р и н о с. Черт их принес, эту трубу и кавалеристов; точно их в колокол сзывали!

Ч а н ф а л ь я. Мы имеем необыкновенный успех. Хорошие качества нашего театра обнаружились, и завтра мы можем показать его городу, а сами можем воспеть триумф этой битвы, восклицая: «Да здравствуют Чиринос и Чанфалья!»

1

Гобернадор — хотя слово громкое, но оно значит: бургомистр местечка, не более. (Прим. перев.)

(обратно)

2

…если нас не побьют камнями за этого Карапузика. — В то время в Испании, да и в других странах, существовало какое-то суеверное отвращение к уродам; предполагали, что они являются на свет не без участия дьявола. Уродам небезопасно было являться перед публикой; случалось, что их даже убивали. (Прим. перев.)

(обратно)

3

Перипатетический, то есть пеший. Чанфалья нарочно кудрявит речь, чтобы показаться ученым. (Прим. перев.)

(обратно)

4

Сеньоры госпитального братства. — В XVI—XVII веках в Испании театры находились в ведении церковных благотворительных организаций, в пользу которых поступала значительная часть сборов со спектаклей, употреблявшаяся на содержание госпиталей, домов призрения и странноприимных домов.

(обратно)

5

…имеют в крови хоть какую-нибудь примесь от перекрещенцев. — При установлении рода и происхождения решающее слово принадлежало инквизиции, которая заверяла «правоверие» и «чистоту» крови, то есть отсутствие в роду предков мавританского или еврейского происхождения. Такие «проверенные» христиане носили название «старых», «старинных».

(обратно)

6

прежде всего (лат.)

(обратно)

7

…здесь нет никакой Антонии… — Игра слов: Антония — anle omnia.

(обратно)

8

Наводнение в Севилье. — Речь идет о разливе Гуадалквивира 19 декабря 1603 года.

(обратно)

9

Не признаю (лат.)

(обратно)

10

Иродиада, Предтеча. — По библейской легенде, Иродиада — внучка иудейского царя Ирода, по настоянию которой был обезглавлен Иоанн Креститель, гак называемый Предтеча.

(обратно)

11

Ex illis est — значит: «он из тех», то есть из перекрещенцев или из незаконнорожденных.

(обратно)