Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Зарубежный детектив. Компиляция. Романы 1-11 [Гарольд Мазур] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Все свободны. История о том, как в 1996 году в России закончились выборы [Михаил Викторович Зыгарь] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Цикл романов:Харри Холе  Компиляция.  [Ю Несбё] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дурная кровь [Роберт Гэлбрейт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Смертельные змеи [Влада Ольховская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Психология влияния. Убеждай, воздействуй, защищайся [Роберт Б. Чалдини] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Полный курс НЛП [Майкл Холл] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лучшее в нас [Стивен Пинкер] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Кэсси Минт >> Современные любовные романы и др. >> Неожиданное пробуждение (ЛП) >> страница 3
прижимается к дверной раме, встревоженно смотрит на меня, но не кричит. Она откидывает голову назад, ее бледные губы раздвигаются, а ореховые глаза смотрят на меня. Дыхание Эффи сбивается, когда я вхожу в ее личное алкогольное облако.

Я узнаю эти испарения. Я тоже проснулся в их тумане.

Эффи легко отдает косметичку, даже не пытаясь ее удержать. И когда я поднимаю ее руку между нами, не сопротивляется и этому. Она хмурится, глядя на свои пальцы, зажатые в моих, — бриллиант нахально сверкает на ее оливковой коже.

— Вы надевали это вчера? — Я скривился, потирая большим пальцем костяшку ее пальца, словно тревожную бусинку. Я не должен прикасаться к ней таким образом, но мне и не следует быть здесь в одном полотенце. Я не должен стоять перед ней с похмелья. Я не должен был забывать всю эту гребаную ночь.

Эффи качает головой, заметно потрясенная. Все еще смотрит на свой палец.

— Я не понимаю.

Понимаю я. Боже, помоги мне, я понимаю.

— Эффи. — Я крепко сжимаю ее пальцы, комната кружится вокруг нас. — Послушай меня. Это обручальное кольцо.

***

Деловая поездка в Лас-Вегас. В Лас-Вегас, с моей сумасшедшей помощницей, девушкой, которая преследует меня каждый час бодрствования. Которую я постоянно хочу и задушить, и нагнуть над столом для совещаний. Как я мог подумать, что это хорошая идея?

Слабые звуки ее рвоты проникают сквозь стену. Значит, нас таких двое.

Дьявол. Как это случилось?

Голова раскалывается, когда я в пятый раз стучусь в дверь ванной, мой желудок обосновался где-то в районе лодыжек. Я одет, по крайней мере, в темные джинсы и белую футболку — спасительную одежду, которую принес из своей комнаты в конце коридора. Комнаты, в которой я должен был спать прошлой ночью. Один.

— Эффи. Впусти меня. — Я ведь не могу придерживать ее волосы снаружи?

Она громко срыгивает в унитаз. Полагаю, это «нет».

Во всем случившемся нет смысла. Я так не делаю, я никогда не напиваюсь до потери сознания, а этот номер выглядит так, будто в него попала бомба. Мы, должно быть, вели себя по-настоящему дико, и это настолько не в моем духе, что я все время оглядываюсь вокруг в поисках скрытой камеры. В поисках признаков розыгрыша.

Потому что, когда я пытаюсь вспомнить прошлую ночь, ответов нет. Только вспышки, играющие в моем больном сознании, как фрагменты кинопленки.

Вот Эффи танцует на столе надо мной в темном клубе, ее глаза закрыты, а бедра покачиваются.

Напитки, поднятые за столом под одобрительные возгласы.

Стук моих ног по тротуару, когда я бегу, огни города сияют вокруг, и моя помощница кричит мне вслед.

И Элвис. Чертов Элвис.

Я бьюсь лбом о дверь ванной.

— Мы опоздали на самолет, — бросаю я сквозь дерево. В ответ моя помощница отплевывается.

— Я перенесла рейс на завтра и оплатила еще одну ночь в наших номерах. Так что у нас меньше двадцати четырех часов, чтобы...

Чтобы понять, что, черт возьми, произошло.

Выяснить, действительно ли мы поженились, и если да, то отменить свадьбу. Очистить нашу жизнь от совершенных ошибок и двигаться дальше.

— Ты можешь поторопиться? — Я срываюсь, моя голова раскалывается еще сильнее, чем, когда проснулся. Я — ходячий труп. Одна пульсирующая клетка мозга. — У нас тут время, Эффи.

— О, простите. — Ее голос слабый, эхом отражается от фарфора, и я уже жалею о своих словах. Она все еще наполовину в унитазе, а я — мудак. — Мне умереть быстрее для вас, босс?

Я медленно вдыхаю, горло перехватывает от стыда, раздражения и страха.

Сказал ли я ей что-нибудь прошлой ночью? Что, если она помнит, а я нет? Что, если мы не сможем исправить то, что натворили?

— В холле, — пробурчал я, потирая грудь. — Через тридцать минут. Не задерживайся. Мы восстановим наши перемещения.

Глава 3

Эффи

Почти час спустя мы стоим на тротуаре возле ночного клуба «Грех», который наш клиент выбрал для вчерашней важной встречи. Днем здание клуба, расположенное между двумя казино, также похоже на порочный собор, блестящий и крутой, но сейчас неоновые огни приглушены, и не слышно грохочущей музыки. В полдень здесь очень тихо, будто клуб набирается сил перед новой сумасшедшей ночью.

— Как подходяще. — Мистер Колтрейн хмурится при виде названия клуба, его лицо остается бледным под солнцезащитными очками. Я тоже надела свои, защищаясь от яркого солнечного света, и в блестящем окне клуба мы похожи на двух жалких букашек. Если бы мы не ненавидели друг друга до глубины души, то наверняка опирались бы один на другого в поисках поддержки.

— Все равно мы здесь ничего не выясним. — Мое горло болит от рвоты. Я тщательно вычистила зубы обильным количеством мятной зубной пасты. Но на всякий случай все еще отворачиваюсь от мистера Колтрейна.

Мой босс смотрит на меня недовольно.

— У тебя есть идея получше, Эффи? Или ты уже вспомнила, что случилось ночью?

Нет. Нет. И мне не нравится обвинительный тон — как будто я все это как-то подстроила. Будто я организовала весь этот бардак, напоила его и обманом заманила на скоропалительную свадьбу. Похоже моему боссу хочется думать именно так.

— Отлично. Давайте зайдем и спросим. Но если они нас вышвырнут оттуда, мистер Колтрейн...

— Гай. — Он с таким страданием снова смотрит на ночной клуб, словно вглядывается в бездну. Прямо измученная душа в дизайнерских солнцезащитных очках. — Твоего мужа зовут Гай.

Мой желудок подпрыгивает.

— Ох, замолчите.

Я привыкла повсюду следовать за своим боссом. Сливаться с фоном и не мешать ему говорить, пока он общается с клиентами, заключая сделки направо и налево. Но мистер Колтрейн, как правило, спокоен и невозмутим, излучает всю эту уверенность и раздражающую сексапильность, и все вокруг спешат исполнить его волю.

Но сейчас он хватается за край барной стойки, чтобы удержать равновесие, крепко вцепившись сильными пальцами в темное дерево. Его дыхание подозрительно медленное и размеренное.

— Да, Дженсен приходит сюда постоянно. — Бармен с удовольствием болтает, его усталые глаза блуждают по нам с легким любопытством, пока он пополняет запасы в холодильнике. В своей черной рубашке и с длинными седыми волосами, убранными в низкий пучок, он похож на пирата.

Похоже мы напали на след. Зал клуба отделан темным деревом и в нем полно тайных альковов, сверкающих люстр и мутных зеркал в медной оправе.

Когда его взгляд останавливается на мне на мгновение, я перебираюсь поближе к мистеру Колтрейну — под бок Гаю.

— Спорим, вы ему понравились. — Пират озирается, бутылки звенят, когда он пихает