Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Малиновый пеликан [Владимир Николаевич Войнович] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Рассечение Стоуна [Абрахам Вергезе] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Авиатор [Евгений Германович Водолазкин] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Дана Посадская >> Ужасы >> Кинжал >> страница 3
прекрасно… И отчего у тётушки эта бородавка на лбу? Не от её ли, Белинды, недобрых мыслей? Впрочем, неважно, с тётушкиной внешностью это уже не имеет значения. Как грустно, что даже таким, как они, всё же приходится стареть, рано или поздно…хотя, скорее, конечно, поздно. Но то, что творится последнее время с ней — это просто возмутительно, она же ещё так молода! Если это не тётушка, стоит, пожалуй, спросить у неё совета…

— Так в чём же заключается ваше дело, тётушка? — спросила она вслух.

— Нужна твоя помощь, Белинда, — призналась нехотя старуха.

— Так я и думала, — Белинда просияла улыбкой. — И что же стряслось?

Лавиния снова с шумом отпила, отставила бокал и вздохнула:

— Сядь-ка, красавица, это долгий рассказ. Ты уверена, что нас никто не услышит?

Белинда отмахнулась:

— Клотильда может подслушивать под дверью, но она никому ничего не скажет, как бы ей не хотелось.

— А девчонка?

— Девчонка? Нет, она до сих пор боится меня, а Клотильды ещё больше, так что, наверное, прячется где-нибудь. Ну же, тётушка, давайте, приступайте, — и Белинда опустилась на стул с видом внимательной слушательницы.

— Дух инквизитора сбежал, — произнесла неохотно Лавиния.

Задохнувшись, Белинда подалась вперёд и невольно оскалилась.

— Вы в своём уме, тётушка? — резко спросила она. — То есть, как это — сбежал?!

— Так, — хмуро отозвалась Лавиния, — и незачем сверкать на меня глазищами. Если кто-то виноват, то только не я.

— Но ведь тела у него не было. И если он сбежал, — произнесла Белинда медленно, — то только в том случае…

— Умница. — Тётушка сделала попытку потрепать её по щеке, но Белинда раздражённо отстранилась. — Я всегда говорила, что ты хоть и гордячка, но головка у тебя не чета нашим.

— Проклятие, тётушка! — Белинда вскочила, с ужасом чувствуя, что постарела лет на десять. — Вы хотите сказать, что этот грязный призрак вселился в кого-то из нашей семьи?!

— Выходит, что так, — вздохнула Лавиния.

— Но как, интересно, он мог?! Откуда у него на это силы? Смешно сравнить — кто-то из нас и дух жалкого фанатика!

— Ты его недооцениваешь, милая, — Лавиния вздохнула. — Ненависть и фанатизм не так уж мало значат. Мы его держали в плену столько веков…и всё это время он копил ненависть к нам.

— Всё равно, — объявила решительно Белинда, — я уверена, он мог вселиться только в кого-то очень слабого. Скорее всего, в Ульрику.

— Ульрика не такая уж слабая, хоть вы с ней и на ножах. Впрочем, я затем тебя и навестила, чтобы попросить это выяснить.

— Что выяснить?!

— Не притворяйся, Белинда. Ты всегда была сама по себе, но если этот проклятый дух наберёт силу, нам всем не сдобровать, и тебе в том числе. Ты должна отправиться в семейный замок и помочь его изгнать.

— Право, я не понимаю! — возмутилась Белинда. — Неужели ни вы, ни матушка, ни дядюшка Магус, не можете справиться сами?!

— Дядюшка Магус — древний старик, — отрезала Лавиния. — И потом, кто может гарантировать, что призрак не вселился в него?!

— Неужели так сложно это проверить?! — простонала Белинда. — Устройте ритуал, прочтите пару страниц из Чёрной книги, выпейте крови…

— Инквизитор и при жизни был хитёр, — возразила тётушка, — а сейчас он не человек, а призрак; и пока мы держали его в замке, он многому научился. Всё его благочестие давным-давно выветрилось вон, а вот ненависть к нашему роду осталась. Мы ведь уже пытались проверить, и не раз. В зеркале никто не отражается, тень никто не отбрасывает, кровь все пьют спокойно…Нет уж, Белинда, придётся тебе взяться за это дело, а иначе страшно подумать, что может случиться. И потом… — она сделала многозначительную паузу, — Дядюшка Магус просил передать, что если ты поможешь, он, может быть, подумает о том, чтобы передать тебе Чёрную корону Рода.

Глаза Белинды вспыхнули; на щёки лёг нежнейший румянец; в этот миг ей трудно было дать больше лет восемнадцати. Не скрывая победоносной улыбки, она подняла бокал.

— Ну что же, — протянула она с притворным безразличием, — в конце концов, у меня с инквизитором тоже свои счёты. И стоит, пожалуй, навестить после стольких лет родовое гнездо…А если окажется, что это Ульрика…Ладно, тётушка, так и быть. Сегодня же отправлюсь. Ваше здоровье, тётушка!

Она улыбнулась, обнажив белоснежные лезвия зубов, и пригубила алую жидкость из бокала.

3 Ульрика

Первой, кто попался на глаза Белинде, когда та подлетала к родным пенатам, была Ульрика, которая, со свойственным ей меланхоличным видом, чинно прогуливалась вдоль рва, окружавшего замок. Вокруг шеи у неё, как обычно, был изящно повязан газовый шарф — эдакий кокетливый клочок серебристо-серого тоскливого тумана.

Она не замечала приближения Белинды, поэтому той, чтобы не смазать ожидаемый эффект, пришлось ударить Меченосца плёткой. Он взревел, как пробудившийся вулкан, и ринулся вперёд с такой бешеной скоростью, что Белинда чуть не вылетела из седла. Зато Ульрика наконец-то подняла голову. Её хмурому взгляду предстало поистине блистательное зрелище: Меченосец нёсся, ревя и изрыгая пламя направо и налево, а на спине у него восседала Белинда, небрежно сжимая поводья одной рукой.

На шее у Белинды красовался сложный амулет из чёрных алмазов и трёх зубов, вырванных из пасти бедняжки Меченосца, — по словам Лавинии, идеальная защита от возможного проклятия. Действительно, с тех пор, как Белинда надела амулет, она хорошела с каждым часом. Это было чрезвычайно приятно само по себе, а теперь, в преддверии встречи с Ульрикой — особенно.

Незаметно ударив Меченосца шпорой, Белинда заставила его резко снизиться и безупречно приземлилась, — прямо перед носом Ульрики, так что той волей-неволей пришлось попятиться.

— День добрый, кузина, — сияя дружелюбной улыбкой, Белинда соскользнула на землю и оправила шлейф амазонки из чёрного бархата.

Меченосец рухнул и с шумом выдохнул столько пламени, что три ближайшие клумбы с цветами задымились.

— Мои багровые лилии! — взвизгнула Ульрика, — И чёрные орхидеи! О нет, и мандрагоры тоже! Ах ты, мерзкая тварь!

— Не стоит так говорить про Меченосца, — вкрадчиво сказала Белинда. — Он ведь, знаешь ли, может и обидеться.

— Это всё твоя страсть к дешёвым эффектам, кузина, — зло ответила Ульрика, — зачем тебе понадобилось тащить сюда этого дракона? Покрасоваться захотелось?!

— Право, Ульрика, не предлагаешь же ты мне летать на метле, — презрительно пожала плечами Белинда.

— Хватит прикидываться, — прошипела Ульрика. — Всем отлично известно, Белинда, что твоей силы вполне достаточно, чтобы перенестись сюда без всяких мётел и