Litvek - онлайн библиотека >> Сара Эндрюс >> Триллер и др. >> Десять ночёвок >> страница 2
уловил одно из сказанного Джонни.

— Вверх ногами?

— Да. Его удерживал ремень безопасности.

В голове у меня зазвенело. И Джонни, и трейлер исчезли, все исчезло. Последними исчезли те бледно-голубые глаза, переносившие мою память на триста миль отсюда и на десять лет назад во времени. Сердце стучит. Весенние каникулы в выпускном классе. Я на папином грузовичке возвращаюсь домой с танцев в старшей школе и жалею, рассталась с друзьями. Веду машину аккуратно, с осторожностью прохожу каждый поворот, опасаясь льда под тающим весенним снегом. В свете фар видны следы от съехавшей с дороги машины. Я притормаживаю, выхожу на дорогу, иду по следам. Там мамина машина, перевернута. Мне страшно. Мать здесь: она выбралась из салона и бесцельно блуждает в зарослях шалфея и чамисы, проклиная луну. Я зову, мать не откликается, только топает ногами и громче ругается. Бегу к машине, заглядываю внутрь со стороны водителя. Тело дяди висит на ремне безопасности, уже остывая на ночном воздухе.

Я посмотрела на Джонни, прошептав:

— Почему?

Джонни вздохнул.

— Такое случается, Эм. Ты же помнишь, Билл жаловался, что машина у него теряла управление, когда сильно жмешь на тормоза. В агентстве по аренде должны были обменять на новую. Думаю, они там не торопились. Шериф тщательно осмотрел место аварии, замерил следы заноса и все остальное. Он полагает, Билл слишком быстро вошел в этот поворот, ударил по тормозам и потерял управление.

— Нет, я имею в виду: почему!? — Я заставила себя осмотреться, чтобы вспомнить, где я, вспомнить, что прошло десять лет, как на другой дороге на противоположном конце Вайоминга так же не вписалась в поворот мама. Дядя давно в земле. Все прошло.

А теперь вот не стало Билла. Нет! Разум метался, пытаясь найти лазейку в реальности. Я сказала, почти прокричала:

— Хочу поговорить с шерифом! Билл не поехал бы там слишком быстро.

И опять Джонни вздохнул. Положил кончики своих грубых пальцев мне на руку.

— Знаю, тебе тяжело, Эм, но попробуй просто принять…

Я стояла на своем:

— Я не просто так это говорю, Джонни. Я сто раз ездила с Биллом, и он был очень аккуратным водителем. Он всегда сбавлял скорость на том повороте. И его машина лишь дважды теряла управление. Первый раз здесь, рядом с его трейлером, второй — когда он резко затормозил перед коровой.

Джонни отпустил мою руку.

— Знаешь, Эм, может, он был осторожен, лишь когда ты была с ним, просто ради тебя.

Я молча вернулась в спальню, закрыла за собой дверь и оставалась там, пока не услышала, как Джонни выходит из трейлера.

Это была долгая ночь. Я сидела, глядя на кофе, пока он не остыл. Билл был единственным, кто делал работу здесь сносной. Чертова работа, думала я. Изводящая работа в тесноте трейлера с соседом пьяницей Ховардом, никчемная работа в богом забытой дыре с горластым хулиганьем, мерзостная работа, на которой Эд Мейер может зайти в твой трейлер и вылить на тебя ушат помоев всякий раз, когда не в настроении, эта поганая работа…

В три ночи я еще сидела в той же позе, когда краем глаза заметила слабый свет в трейлере Билла напротив. Свет странно подпрыгивал, словно фея в танце. Сначала я подумала, что сплю или, верно, вижу галлюцинацию, в которой дух Билла вернулся домой. Потом вспомнила, что в том трейлере оставались бумаги и личные вещи Билла, и, не соображая, что к чему, вскочила на ноги и бросилась на улицу. Дверь моего трейлера распахнулась с такой силой, что ударилась о маленькое, но тяжелое четырехдюймовое бурильное долото, которое я приспособила вместо упора, чтобы не задевать дверью письменный стол. Получилось шумно, так как двигатели буровой установки работали сейчас на холостом ходу.

Свет застыл. Я бросилась к трейлеру Билла и рванула сетчатую дверь. Свет погас. Я открыла внутреннюю дверь, просунула руку внутрь и включила лампу.

На меня, выпучив глаза, смотрел высокий долговязый паренек. Вдруг он рухнул на пол.

— Уилли? — Я узнала его рыжую шевелюру.

— Прошу тебя, Эм, выключи! — зашептал он, в его зеленых глазах блестела тревога.

— Черт, Уилли, чего ты тут делаешь? — Мне хотелось схватить его за потрепанную спецовку и вышвырнуть вон.

Уилли зажмурился и прижался лицом к полу. Я видела, что он дрожит, припав мягкой веснушчатой щекой к грязному линолеуму, и мой гнев убывал. Я выключила свет и вошла внутрь.

— Это все выглядит довольно странно, Уилли, — прошептала я в темноту. — Какого черта ты здесь забыл? Разве ты не слышал?

— Пожалуйста, уходи, Эм. Сейчас тебе здесь не место, — уговаривал он голосом, тяжелым от печали и страха.

Я не двигалась в замешательстве.

Мгновение спустя трейлер дрогнул: Уилли проскользнул мимо в ночь. Сквозь возобновившийся рев моторов буровой установки мне показалось, что я услышала его слова:

— Все равно уже слишком поздно.

Я дала Уилли немного времени исчезнуть, а затем снова включила свет. Хотелось убедиться, что парень не посягнул ни на что из имущества Билла, например, на его карты и документы. Но холодный свет ламп показывал, что трейлер уже начисто лишен и следа Билла Крецмера.

Вернуться в оглавление

Глава вторая

Моя смена закончилась в полдень. Ховард судорожно похрапывал на нижней койке.

— Пора, Ховард! — проорала я в надежде, что его похмельные барабанные перепонки полопаются.

Ховард спросонок фыркнул, приоткрыл один налитый кровью глаз и уставился им на меня.

Отодвинув стул как можно громче, я потянулась за ключами от служебного пикапа. Мне не терпелось в город то ли ради обеда с традиционной тарелкой чили, то ли ради спасения от приторных взглядов сочувствия, которые я ловила на себе за работой. Неважно. Выходя за дверь, я осознала другое — что впервые ухожу на обед без Билла Крецмера.

Друг. Наставник. Слезы вдруг навернулись мне на глаза, и я молилась, чтобы никто на буровой этого не увидел.

Я поспешно села в пикап и с ревом рванула прочь. И вот уже он несется к повороту, где это произошло. «Будь ты проклят, Билл», — бормотала я, затормозив, ослепленная слезами. Я плакала из-за Билла. Плакала из-за дяди. Даже немного поплакала из-за чертовки-матери. Мучительные рыдания высасывали энергию из моего тела, как воду из песка.

Меня мало-помалу опускало, я сидела и осматривалась кругом, словно бы стараясь составить впечатление о месте, где покинул этот мир мой друг. День выдался солнечный, с запада дул теплый ветерок, неся сладкий запах зарождающейся жизни, а не смерти.

Покачивая головой, я вспоминала тот день, когда встретила его, вспоминала волнение, сиявшее в его темных глазах. Глазах, которые могли глядеть и сердито, почти с