(обратно)
73
У. Шекспир. Генрих V. Перевод Е. Бируковой.
(обратно)
74
Перевод А. Круглова.
(обратно)
75
Перевод Д. Катара.
(обратно)
76
Здесь: народ (исп.).
(обратно)
77
В соавторстве с Майком Резником.
(обратно)
78
«Даст Бог!» (араб.).
(обратно)
79
Шлемазл (шлемель) — дурачок, неудачник, чудак (идиш).
(обратно)
80
Клуц — болван, недотепа (идиш).
(обратно)
81
Миква — иудейская обрядовая баня.
(обратно)
82
Мегилла — волынка, тягомотина (идиш).
(обратно)
83
Brune vache — бурая корова (фр.).
(обратно)
84
Трефной — некошерный.
(обратно)
85
Катуба — брачный контракт.
(обратно)
86
А. Теннисон. Вкушающие лотос. Перевод К. Бальмонта.
(обратно)
87
Традиционное греческое блюдо, пирог из пресного теста со шпинатом.
(обратно)
88
Аргентинский писатель, автор стихов и прозаических миниатюр.
(обратно)
89
К вашим услугам, сеньор (исп.).
(обратно)