Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Технология жизни. Книга для героев [Владимир Константинович Тарасов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исповедь экономического убийцы [Джон Перкинс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Казус Кукоцкого [Людмила Евгеньевна Улицкая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Манюня [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вафельное сердце [Мария Парр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Хранитель древностей [Юрий Осипович Домбровский] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Сильвия Мерседес >> Любовное фэнтези и др. >> Вор >> страница 64
вскоре пропадут. И другие воспоминания угаснут — его имя, его семья — все те его части, которые было больно вспоминать, но которые ее присутствие вызвало и сделало терпимыми.

Роузвард уплывет в Хинтер. Связи с миром смертных ослабеют, а однажды порвутся. И в тот день он примет решение: продолжать сражаться или просто… остановиться.

Это решение будет принять не сложно.

Он не знал, как долго там сидел. Но ему придется встать, принять пустоту комнаты внизу. Не полную пустоту. Виверна все еще осталась, и ему нужно было попытаться исправить ее крыло. Его ждали небольшие задания, и нужно было укрепить чары на берегах Роузварда, чтобы не позволить ничему больше прибыть из Эледрии. Он заполнит день, заполнит часы. И когда наступит ночь, он снова пойдет в бой. Спасет мир.

Соран надел мантию, спустился по лестнице, шаги были тяжелыми и медленными. Не было запаха каши или масла и оладушков. Только виверна встретила его, когда он появился из отверстия в потолке. Она лежала, сжавшись в комок, у двери, выпрямила длинную шею и подняла гребень. А потом вскочила на задние лапы и поспешила по полу, помогая себе когтями на лапах-крыльях. Она весело защебетала.

— Прости, друг, — голос Сорана был подавленным, странно разносился эхом в полумраке комнаты. — Она ушла. Не горюй по ней. Она заслуживает свободы.

Огонь догорел в камине, и Соран стоял какое-то время, смотрел на угли, пытаясь найти силы развести огонь снова. Виверна подползла к нему и обвила его ноги, раздраженно рыча. Наверное, надеялась, что он попытается сделать кашу.

Соран скривил губы и отвернулся. У него не было аппетита. Виверна могла поесть сырые яйца чаек, ему было все равно. Ему нужно было на воздух, действовать. Ему нужно было уйти из этой комнаты. Он прошел к двери, сжал ручку и открыл ее.

Он застыл на пороге.

Она была там. Стояла на краю утеса, обвив руками худое тело. Ветер трепал ее волосы и юбки, ледяной порыв, который она не ощущала.

Соран смотрел. Это не могло быть правдой. Это был сон. Он тряхнул головой, закрыл глаза и зажал переносицу. Но когда он посмотрел снова, она не пропала. Она чуть повернулась и оглянулась на него поверх плеча.

— Доброе утро, сэр, — сказала она.

— Мисс Бек, — слова почти беззвучно сорвались с его губ. — Мисс Бек, что вы… Почему вы…?

Она повернулась к нему, все еще обвивая себя руками. Ветер бросил волосы на ее лицо, но она тряхнула головой и посмотрела на него всей силой своего взгляда.

— Я решила, что не ухожу, — сказала она.

Кровь отлила от его лица. Если бы его колени не соединились, он схватил бы дверь, чтобы не упасть.

Девушка ждала, давала ему шанс ответить. Но, хоть его рот открылся, ответа не было.

Она глубоко вдохнула и шумно выдохнула.

— Послушайте, — она шагнула к нему, задрав голову, чтобы видеть его. — Я уже дважды сталкивалась с Девой шипов и выжила. Можно звать это удачей или как-нибудь еще. Но вы не можете отрицать, что я выжила.

Она была близко. Достаточно близко, чтобы он мог сосчитать все веснушки на ее носу и щеках. Достаточно близко, чтобы, если осмелился, он мог обвить ее руками. Убедиться, что она была настоящей. Убедиться, что он не был один.

Она склонила голову, глядя на него задумчиво, словно пыталась прочесть выражение его лица.

— Вы не отговорите меня, — сказала она. — Я чувствую, что у меня есть шанс против нее, потому что… вы со мной.

— Мисс Бек…

Ее ладонь взлетела, словно останавливала его слова.

— Нет, слушайте. Дома я… На моей стороне никого нет. Я одна. Одна против всех монстров. И не говорите, что в нашем мире нет монстров. Вы жили в нем достаточно долго, чтобы знать лучше. Я не говорю о единорогах, бушующих на улицах, но я лучше сразилась бы с еще одним единорогом, чем то, что ждет меня там. Тут у меня есть шанс. Но если я вернусь в Вимборн, буду одна. И мне придет конец.

Ее глаза сияли, смотрели на него с мольбой и решимостью. Он не знал, что было сильнее. Он знал лишь, что не мог в этот миг возразить, хоть протесты и собрались в голове. Он мог только смотреть на нее, наслаждаясь ее присутствием.

Позже он пожалеет об этом. Но лучше бы этому позже не наступать.

— Мисс Бек, — сказал он, наконец, чеканя слова, словно читал заклинание, — вы можете оставаться в Роузварде, сколько хотите. А я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить вас.

— Да. Знаю, — радость озарила ее лицо, и она улыбнулась ярче восходящего солнца. Ее руки перестали обвивать ее тело, словно ей уже не нужно было удерживать себя целой, и она убрала непослушные пряди волос с глаз. — Я знаю, что вы сделаете все, что сможете. Но, — добавила она, — у меня есть идеи насчет этого. Думаю, пора вам перестать заниматься всей защитой, сэр.

Он медленно моргнул, не понимая, правильно ли ее услышал.

— Простите, что вы имели в виду?

— Я о том, — она снова сверкнула очаровательной улыбкой, — что хочу, чтобы вы научили меня магии.