Litvek - онлайн библиотека >> Венсан Равалек >> Современная проза >> Гимн шпане >> страница 104
Шеб Калеб — популярный французский певец арабского происхождения.

(обратно)

49

«Клинекс» — марка бумажных салфеток.

(обратно)

50

Зиап Во Нгуен (р.1911) — вьетнамский политический и военный деятель, один из создателей и главнокомандующий Вьетнамской народной армии.

(обратно)

51

«Уньон» (Union) — специализированное издание для любителей «свинга» — обмена партнерами в сексе.

(обратно)

52

«Эшанжистами» во Франции называют тех, кто приходит на вечеринку с одной дамой сердца, а уходит — с другой. Как правило, это состоятельные супружеские пары, которые постоянно ищут новых сексуальных партнеров и, соответственно, свежих эротических ощущений. Если раньше, четверть века назад, дикие поборники «эшанжизма» стихийно встречались на известных только посвященным вечерних аллеях Булонского леса, то теперь почти все проходит организованно: у любителей сексуальной новизны повсюду в стране есть немало своих баз.

(обратно)

53

Леви-Строс Клод (р. 1908) — французский философ, этнограф и социолог, один из основных представителей французского структурализма, исследователь первобытных систем родства: мифологии и фольклора. Его работы получили мировую известность и оказали большое влияние во многих областях философско-культурологических исследований.

(обратно)

54

Пон-Дю-Гар — сохранившийся древнеримский акведук I в н.э. через р. Гар.

(обратно)

55

Жюль Лафорг (1860-1887) — французский поэт-символист.

(обратно)

56

«Апокалипсис сегодня» — знаменитый фильм Ф.-Ф. Копполы, в котором в качестве музыкальной темы использована песня группы «Дорз» «This is the end, my friend» («Это конец, мой друг»; англ).

(обратно)

57

Лк. 2:29-30.

(обратно)

58

Человек-Слон — мутант, персонаж фильма Дэвида Линча.

(обратно)

59

Шестой округ — район Парижа, где проживает в основном культурная элита.

(обратно)

60

Штрумф — герой популярных комиксов и мультфильмов.

(обратно)

61

Ад, песнь VII, пер. М. Лозинского.

(обратно)

62

Личи (лиджи, лайси, «китайская слива») — субтропическое и тропическое растение со съедобными плодами овальной или яйцевидной формы; из-за сочетания белой мякоти и темного семени личи носит также название «глаз дракона».

(обратно)

63

Ник Картер — один из старейших литературных сыщиков, отличается неунывающим характером.

(обратно)

64

Кабилия — горный район в Алжире.

(обратно)

65

«Темная сторона Луны» (англ.), название альбома рок-группы «Пинк Флойд».

(обратно)

66

Мк. 14:17-18.

(обратно)

67

«Заводной апельсин» — роман английского писателя Энтони Берджесса (1917-1993), экранизированный в 1972 г. Стенли Кубриком.

(обратно)

68

Лино Вентура — французский актер, снимался преимущественно в полицейских боевиках.

(обратно)

69

1 ноября — Туссен (Toussaint) — день всех святых. В этот день французы поминают умерших и родственников, предков,э близких. Этот день французы проводят в костеле, затем отправляются на кладбище, часто с молитвами и песнопениями общей процессией, приводят в порядок могилы и ставят горящие свечи. (OCR — примечание верстальщика)

(обратно)

70

Солонь — область в парижском бассейне, известная охотничьими угодьями.

(обратно)

71

Хорошие новости (англ.).

(обратно)

72

Внешний вид (англ.).

(обратно)

73

«Бибоп-а-лула», «Рок вокруг часов», «Рок вокруг Бетховена», «Мейбеллин» — известнейшие, затертые рок-н-ролльные хиты.

(обратно)

74

«Загадочная звезда» — название одного из рассказов про Тэнтэна, популярного героя комиксов.

(обратно)

75

«Маппет-шоу» — популярное кукольное английское телешоу.

(обратно)

76

«Роллинг Стоунз» — популярнейшая английская рок-группа.

(обратно)

77

«Эй, Джуд, не хандри» (англ.) — строка из знаменитой песни «Битлз» «Hey Jude».

(обратно)

78

«Спой Грустную песню веселее» (англ.) — строка из песни «Hey Jude».

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Исповедь экономического убийцы [Джон Перкинс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Казус Кукоцкого [Людмила Евгеньевна Улицкая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Манюня [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вафельное сердце [Мария Парр] - читаем полностью в Litvek