- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (80) »
В эти дни он редко пользовался наушниками, опасаясь, что не услышит первого зова, тянущего его в рабочий день, что-то вроде чрезвычайной ситуации, сэр, что-то случилось.
Этим утром он добрался до спортивной сводки как раз перед тем, как через полчаса другой боулер сборной Англии приземлился, растянув пах, прежде чем зазвонил телефон, и он повернулся к нему, Майлз спрыгнул на ковер, прежде чем его толкнули.
Голос Дивайна был громким, полным цинизма и удивления. «Те парни, на которых напали несколько месяцев назад в квартале красных фонарей, похоже, у нас может быть еще один».
"Серьезный?"
«Достаточно серьезно. Водитель грузовика подобрал его у Каннинг-серкус, чуть не наехав на него всеми восемью колесами. Он растянулся посреди пыхтящей дороги, совершенно голый до хрена».
— Двадцать минут, — сказал Резник.
"Я приду."
Те парни.
Первый был обычным игроком, заурядным игроком; продавец кондитерских изделий с женой и детьми в финкли и четырехлетнем хэтчбеке, набитом сникерсами и жевательной резинкой с лакрицей. На полпути по одному из переулков Ватерлоо-роуд, соблазненный леопардовыми гетрами и красными туфлями на высоких каблуках, двое мужчин вдруг оказались позади него, быстрые и неподвижные из темноты.
Три недели в критическом списке потребовались все навыки старшего регистратора и ее команды нейрохирургов, чтобы реконструировать его череп, фрагмент за фрагментом, часть за частью. Каждый день его жена приезжала в автобусе, чтобы посидеть у его постели, почитать «Женский еженедельник», разгадывать головоломки и есть его виноград. Пару месяцев спустя в Лестере обнаружилась одна из его кредитных карт, часть лота, выставленного на продажу в пабе рядом с крытым рынком.
Второй жертвой стал итальянский футбольный болельщик, ликующий после победы своей команды в англо-итальянском кубке и празднующий на просторах Лесной базы отдыха с друзьями, размахивая купюрами в тысячу лир и распевая лучшие хиты Паваротти. Молодая рыжеволосая, только что прибывшая на Super Saver из Ньюкасла, предложила ему быстро подрочить на деревьях у дороги, все, что угодно, только бы он не пел. Пара рано утром выгуливающих собак нашла его привязанным к платану, а через несколько часов он был в ужасе, лишенный всего, кроме копии футболки первой команды. Семнадцать швов потребовалось, чтобы залечить рану на лбу. Его билет на самолет был найден в мусорном баке возле Форест-парк-энд-райд, а его паспорт, разорванный надвое и еще раз надвое, в конце концов выплыл на поверхность пруда с утками у входа в Дендрарий.
Последнее происшествие произошло в конце марта, когда другой торговый представитель приехал в город по делам и забронировал номер в отеле «Ройял». по делам же. Вернувшись к нему в комнату, она раздевала его на кровати, поощряя, по его словам, все время говорить с ней грязные вещи. Когда он спустился к своему «Жокею», она вытащила нож из своей сумочки и ударила его один раз в бок, один раз в плоть на плече. комнату и дальше по коридору отеля, оставляя его не в состоянии преследовать ее.Описание, которое он дал о ней, каким бы подробным оно ни было, не соответствовало ни одной известной проститутке в книгах Отряда нравов. Скорее всего, просто еще одна домохозяйка, влачащая Семью. Служба поддержки.
Три инцидента, вероятно, не связанных между собой, а теперь и четвертый.
Резник пересек улицу из центра Canning Circus, раннее движение уже нарастало по Дерби-роуд к центру города. Было время, он бы столкнулся с Джеком Скелтоном в этот час, когда суперинтендант отправился на свою обычную трехмильную пробежку.
Но с ранней весны упражнения Скелтона сводились к хождению по четырем стенам его кабинета. Независимо от того, вышли ли отношения суперинтенданта с инспектором Хелен Сиддонс за пределы фантазии пожилого человека или нет, Резник слишком хорошо мог себе представить, с какой резкостью Элис Скелтон отругала бы его за глупость. И ускоренное продвижение Сиддонса в Западную страну мало что сделало для облегчения ситуации, оставив Скелтона все более недовольным и седым, а его обхват заметно увеличивался.
Офис уголовного розыска располагался рядом с лестницей на первом этаже, Г-образная комната с шкафами для документов вдоль дальней стены, под подробными картами города. Череда парт и столов тянулась вдоль двух стен и по центру комнаты.
Стол Грэма Миллингтона стоял отдельно, рядом с офисом с тонкими перегородками, на двери которого была надпись «Детектив-инспектор Чарльз Резник».
За столом Миллингтона стояли чайник, кружки и прочие принадлежности для приготовления чая и кофе. Большинство других поверхностей было забито официальными бланками самых разных оттенков и цветов, пишущими машинками и дисплеями, кое-где в контейнерах из фольги скрывались остатки вчерашней куриной кормы или шашлыка из баранины.
Как обычно, к прибытию Резника должен был присутствовать только офицер ранней смены, занятый обновлением файлов, в которых регистрировались ночные действия, после чего первичное расследование неизбежных взломов должно было стать его или ее обязанностью. Хотя сегодня утром. Марк Дивайн был там с первого рассвета, спина болела после того, как он делил салон ржавого синего «Транзита» с Кевином Нейлором, они вдвоем мочились в старые картонные коробки из-под апельсинового сока и в одиночестве ждали, когда склад товаров для дома в промышленной зоне Эббифилда будет готов. совершил рейд в третий раз.
«Что меня возмущает, — как любил говорить Дивайн, — так это то, кто пойдет на все эти усилия, чтобы освободить три
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (80) »