Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Вафельное сердце [Мария Парр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Хранитель древностей [Юрий Осипович Домбровский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Антисуворов. Большая ложь маленького человечка [Алексей Валерьевич Исаев] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Цель-2. Дело не в везении  [Элияху Моше Голдратт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Эмоциональный интеллект [Дэниел Гоулман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Разозленные [Джейн Энн Кренц] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Библиотекарь [Михаил Юрьевич Елизаров] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Общаться с ребенком. Как? [Юлия Борисовна Гиппенрейтер] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Роберт ван Гулик >> Классический детектив и др. >> Убийство в Кантоне

Убийство в Кантоне. Иллюстрация № 1
Убийство в Кантоне. Иллюстрация № 2
Убийство в Кантоне. Иллюстрация № 3

Роберт ван Гулик УБИЙСТВО В КАНТОНЕ

Действующие лица

(Следует помнить, что в китайском языке фамилия ставится перед личным именем)


ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Ди Жэньцзе — наместник столицы и председатель Столичного суда, в этом романе посещает Кантон летом 680 года

Цзяо Тай — полковник Императорской стражи, помощник наместника

Дао Гань — главный секретарь Столичного суда, помощник наместника


ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ ИМПЕРАТОРСКОГО ЦЕНЗОРА

Вэн Кьень — губернатор Кантона и южных провинций

Пао Куань — градоначальник Кантона

Лью Таомин — императорский цензор

Доктор Су — его советник


ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ИЗУМРУДНОЙ ТАНЦОВЩИЦЕЙ

Зумурруд — арабская танцовщица

Мансур — глава арабского землячества в Кантоне

Лян Фу — видный коммерсант

Яу Тайкай — богатый купец


ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ ТАЙНЫХ ЛЮБОВНИКОВ

Ланьли — слепая девушка

Ни — морской капитан

Дуньязада и Дананир — его рабыни


В этом романе действие впервые разворачивается в реальном китайском городе. Хотя точные очертания Кантона седьмого века наверняка не известны, они, похоже, совпадают с тем, что ныне называется «Старым городом». На следующем развороте приводится схематическая карта Кантона. Места городских ворот и исторических памятников, помеченные на ней китайскими иероглифами, частично основаны на предположениях. В последующие столетия город в основном расширялся на восток и юго-запад — туда, где расположен современный Шамянь, а также по южному берегу Жемчужной реки.


Схематическая карта Кантона

1. Дворец губернатора и правительственные учреждения провинции

2. Суд и правительственные учреждения города

3. Штаб-квартира гарнизона

4. Экзаменационный дворец

5. Рынок

6. Храм Бога войны

7. Храм Конфуция

8. Большие южные ворота

9. Таможня

10. Храм Чжуаньсюя

11. Храм Цветочной пагоды

12. Мусульманская мечеть

13. Храм Пятерых бессмертных

14. Ворота Куэйтэ

15. Портовый кабак

16. Постоялый двор «Пятеро бессмертных»

17. Постоялый двор, где остановился Дао Гань

18. Постоялый двор арабских матросов

19. Усадьба Лян Фу

20. Дом капитана Ни

21. Дом Яу Тайкая

22. Дом градоначальника Пао

23. Гробница арабского святого

24. Жемчужная река


Убийство в Кантоне. Иллюстрация № 4

Глава 1


Два человека, стоявшие на углу здания таможни, молча созерцали длинную тоскливую набережную. Старший, тощий и угловатый, был одет в невзрачный старый кафтан. Второй, крепкий привлекательный мужчина лет пятидесяти, носил латаное коричневое платье и куртку. Пока они здесь стояли, жаркий липкий туман сменился теплой изморосью, увлажнившей бархат их черных шапок. Неподвижный воздух казался невыносимо душным, поскольку, хотя солнце стремилось к закату, пока не было ни малейшего признака прохладного вечернего ветерка.

Чуть поодаль, напротив арки ворот таможни, десяток обнаженных по пояс кули разгружали какое-то иноземное судно. Сгибаясь под тяжестью тюков, они спускались по трапу под монотонно-ритмичные звуки песни. Четверо стражников сдвинули шлемы с запотевших лбов. Всем весом опершись на свои алебарды, они лениво посматривали на рабочих.

— Гляди! Вон корабль, на котором мы сегодня утром спустились по реке! — воскликнул старший.

Он показал на темную громаду, выплывающую из тумана за мачтами корабля, пришвартованного рядом с иноземным судном. Черная боевая джонка стремительно шла на веслах к устью Жемчужной реки под звон медных гонгов, разгоняющих мелкие суденышки речных торговцев.

— При благоприятной погоде они скоро будут в Аннаме. Уж там они повоюют на славу! А нас с тобой оставили в этой захолустной дыре разбираться со всем, что здесь творится! — горестно проговорил его широкоплечий спутник. — Проклятье, опять мне за шиворот капнуло. Будто мало того, что я мокрый насквозь от этой проклятой жары!

Он поплотнее запахнул ворот куртки на могучей шее кулачного бойца, стараясь в то же время не выставлять напоказ кольчугу с золотым знаком полковника Императорской стражи — круглым диском с двумя сплетенными драконами, и раздраженно поинтересовался:

— Ты хоть понимаешь, что все это значит, братец Дао?

Его сухопарый собеседник лишь досадливо помотал седой головой. Пощипывая три длинных волоска, что росли из бородавки у него на щеке, он степенно ответил:

— Наш хозяин не сказал мне ни слова, братец Цзяо. Но, видимо, что-то важное. Иначе чего бы ему столь внезапно срываться из столицы и нестись сюда сначала верхом, а потом на боевой джонке? Видать, что-то недоброе затевается в этом Кантоне. Как только мы поутру сошли на берег, я сразу…

Его тираду прервал громкий всплеск. Два кули уронили тюк в грязную полоску воды между судном и причалом. С палубы тут же спрыгнул человек в белом тюрбане и принялся бить несчастных кули, осыпая их проклятиями на чужестранном языке. Завидев это, скучающие стражники оживились. Один из них подошел и, коротко взмахнув алебардой, плашмя ударил араба по плечу.

— Не смей трогать наших людей, сукин ты сын! — крикнул стражник. — Или забыл, что ты в Китае?!

Араб схватился за рукоять кинжала, заткнутого за красный кушак. Несколько матросов в белых рубахах попрыгали с судна и обнажили длинные кривые сабли. Кули побросали тюки и кинулись наутек, а стражники выставили алебарды в сторону исходящих руганью матросов. Тут на булыжной мостовой зазвенели подкованные железом сапоги. От ворот таможни спешили на помощь своим два десятка стражников. Они привычно окружили разъяренных арабов и копьями стали оттеснять их к краю причала. Высокий худой араб с крючковатым носом перегнулся через борт и пронзительным голосом принялся урезонивать матросов. Те спрятали сабли и поднялись на борт. Кули как ни в чем не бывало вернулись и продолжили разгрузку.

— Сколько же всего в городе этих наглых ублюдков? — спросил полковник.

— Мы с тобой насчитали в порту четыре судна, верно? И еще два в устье, за пограничным кордоном. Прибавь тех арабов, что обосновались на берегу, и,
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Социализм без ярлыков. Третий Рейх [Андрей Геннадьевич Борцов (Варракс)] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сердце из стекла. Откровения солистки Blondie [Дебби Харри] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Нелюбимая дочь. Вопросы и ответы [Пег Стрип] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Тревожные люди [Фредрик Бакман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Паника. Как знания о работе мозга помогут навсегда победить страх и панические атаки [Клаус Бернхардт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Последний романтик [Тара Конклин] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Симон [Наринэ Юрьевна Абгарян] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Циклы: "Cтолетняя трилогия"-"Столпы Земли"- отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-24 [Кен Фоллетт] - читаем полностью в Litvek