Litvek - онлайн библиотека >> Анастасия Чудная >> Старинная литература >> Изабель (СИ) >> страница 36
нахмурилась, пытаясь сообразить, как ей лучше поступить. Пребывая в легком опьянении, и заблуждении относительно степени опьянения, она пыталась припомнить, когда они успели помириться. Наконец, путём нехитрых мыслительных процессов, придя к выводу, что они все-таки не мирились, Изабель решила, что это хороший шанс всё исправить. Молча вложив свою руку в его, словно королева, одаривающая вниманием простого смертного, она позволила маркизу повести её в танце.

– Я очень рада вас видеть, – произнесла она, полагая, что настала её очередь сделать шаг навстречу.

– Не могу сказать того же в отношении вас, – слова Дэниела были словно удары хлыста.

По коже Изабель прошли мурашки надвигающейся беды. Предугадывая его ответ, она всё же рискнула спросить:

– Зачем же вы тогда здесь?

– Затем, что я чувствую раздражение и непреодолимое желание наконец избавиться от вашего назойливого присутствия в моей жизни.

Серые глаза сверкали словно молнии, нависая над Изабель.

– Кто позволил вам распространять слухи о нашей якобы помолвке?

Конечно же, он счел виноватой именно её, хотя она не имела к этому абсолютно никакого отношения. Вконец устав от постоянного чувства вины, особенно в этот момент, когда она была такой же жертвой обстоятельств, как и он, Изабель ощутила в себе силы взбунтоваться:

– С самой первой нашей встречи вы то и дело совершенно беспочвенно оскорбляете меня. Чем я заслужила подобное обращение?

Её щеки пылали праведным гневом, глаза метали искры.

– Думаю вы прекрасно понимаете за что. Вы забыли одну маленькую деталь. Когда я опровергну новость об этой фальшивой помолвке, пострадает ваша репутация.

После всех страданий и пролитых слёз, боли и мук, это стало последней каплей для Изабель. Занеся ладонь, она нанесла сокрушительный удар по лицу и мужской гордости Дэниела.

– За какое зло, я имела несчастье полюбить вас? – прошипела разгневанная богиня и умчалась прочь из залы.

Будто пораженный молнией, Дэниел застыл посреди танцующих, которые замедлили своё движение из-за сцены, произошедшей на их глазах. Но по большей части из-аз фигуры маркиза Блэкстоуна, затруднявшей их вальс.

Он недоумевал какой смысл Изабель говорить о любви, когда было очевидно, что с её стороны это всего лишь игра.

– Думаю, ты это заслужил, – обронил подошедший Джулиан, который также покинул бал вслед за своей женой.

Тот самый джентльмен, невольно ставший причиной развернувшихся событий, почувствовал ответственность разузнать у маркиза, что же теперь будет. Он был слишком храбр или слишком глуп. Скорее всего второе.

– Как я понимаю свадьба откладывается, милорд?

По всем законам мироздания, жизнь этого несчастного не должна была продлиться и десяти секунд.

– Ненадолго, – таинственно ответил маркиз и был таков.

Но иногда бывают и исключения.


Глава 18

Следующим утром Дэниел отправился в особняк Хиллов. У него была цель и у него был план по её достижению. Однако уже на входе он столкнулся с фактически непреодолимым препятствием в виде дворецкого, сообщившего, что хозяева отсутствуют и ему неизвестно куда они направились.

– Проводи меня в гостиную, я подожду, – произнес он тоном, не терпящим возражений.

– Сожалею, милорд, но мне приказано не принимать вас, – совершенно бесстрастно сообщил ему старый слуга.

Желанный гость во всех гостиных Лондона, маркиз оказался на месте жалкого просителя в доме собственных друзей.

– Тогда я дождусь их в своём экипаже, – невозмутимо кинул Дэниел, стараясь не подавать вида, как его задело это известие.

Через четверть часа в дверцу кареты постучали, и прибывший лакей передал маркизу, что его ожидает леди Хилл. Ничуть не удивленный, он последовал за слугой обратно в дом.

В гостиной возле камина словно грозная царица восседала Брижит. Изумрудно зеленый цвет платья подчеркивал её идеально белую кожу и ярко рыжие локоны. Она с подозрением вглядывалась в лицо Дэниела, и легким кивком головы пригласила того сесть напротив.

– Вам мало тех унижений, что вы уже доставили Изабель? – спросила она ледяным голосом, который мог бы заморозить какого-нибудь беднягу.

Ни один мускул ни шелохнулся на лице маркиза, чтобы можно было понять, как он воспринял её слова.

Задетая отсутствием реакции со стороны Блэкстоуна, Брижит продолжила своё наступление:

– Вы имеете хотя бы малейшее представление о том, сколько боли она испытала по вашей вине?

– Нет, – просто ответил он.

Что-то в его облике заставило Брижит умолкнуть, и только недоуменно поднять тонкие брови. Удивительно, но его ответ не вызывал у неё негодования, как будто он абсолютно искренне не знал, как Изабель из-за него страдала.

Накануне вечером в сознание Дэниела закралась одна очень неудобная мысль, что возможно он совершил непоправимую ошибку. И в действительности всё не так, как он себе представлял. Он боялся до конца принять это осознание, цепляясь за остатки своей логики, которая вот уже рушилась как карточный домик. Он не мог больше выносить тяжесть этого открытия и немедля отправился к Хиллам, чтобы в худшем случае опровергнуть свои догадки, а еще хуже подтвердить. Как он поступит в случае если это окажется правдой, он решит потом, сейчас он хотел просто получить ответы.

– Нет? – наконец нарушила тишину Брижит.

– Нет, я и правда не имею об этом ни малейшего представления. Более того, я был убежден, что Изабель наконец добилась того чего желала.

– И что же это?

– Месть. Как я полагаю, вы в курсе того, что произошло два года назад. Пострадала её женская гордость.

– Если бы гордость..., – Брижит кинула на него презрительный взгляд, затем продолжила, – Не буду скрывать, что такой план действительно существовал. Но предложила его я. Изабель же отказалась от него. Она решила, что бесчеловечно играть чувствами другого человека, кем бы он ни был.

Затем, слегка погрустнев, она произнесла:

– Изабель просто не может желать кому-то зла. Она пыталась избегать вас, пока не влюбилась... И собиралась рассказать в тот день, когда отправилась к вам в особняк.

Дэниел прикрыл глаза, не веря в то какое он чудовище и идиот.