Litvek - онлайн библиотека >> Дим Цыбин и др. >> Любовная фантастика >> Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) >> страница 89
пол и торопливо покинул место суда. — Они же над нами издеваются. Легко и не принужденно хамят.

— Ты что творишь?! — барон Дордик захлебнулся слюной. — Ты что делаешь, Лорги?! Ты совсем дурак?! Я же сказал, людей отозвать! Быстро! Пока их Никонори не упрятал по могилам… А он может!

— Я тоже могу, — из тени возник Черный Герцог. — И вам это не понравится. Брысь все! Надоели! А с Никонори я сейчас поговорю сам. Серьезно поговорю… Ник, ты разговаривать готов?

— Тронешь Мари… Вызов будет, — Ник ненавязчиво потянулся за перевязь, пряча девушку за спину. — На смерть вызову. Оружие с тебя. На мечах драться будем? — в ответ Черный ухмыльнулся, коротко кивнул и растаял бесшумно. как призрак.

— Идиот! — Дордик кинул меч к ногам Никонори. — Я с тобой драться не собираюсь. А уж с Черным… Суицид. А это твоя жена, себе её и оставь… Я на неё не претендую!

— Она тебе не нравится? — Никонори поднял меч с земли. — Хочешь сказать, что она некрасивая? — мужчина крутанул меч на руке. — А по шее мечом?

— Ник, прекращай! — Мари кинулась на руку мужа. — Ник, ну, хватит! Пожалуйста! Я прошу. Пожалуйста! Я прошу! Пожалуйста! Я тебя прошу!

— Ладно, не трону я его, — рассмеялся мужчина, взмахивания мечом. — А для меня ты самая красивая, Мари! Готов повторять тебе это…

— Ни-и-ик! — Мари кинулась на мужа и сбила его на пол. — Слева!

— Никого нет, — Ник извернулся, закрыл собой женщину и быстро осмотрелся. — Кто-то начал наглеть… Лежи, моя девочка… Я тебя прикрою.

— Тебя все равно убьют, — грустно прошептала Мари и тихонько заплакала. — Вас всех. И меня… Тебя, Ник, и твою девочку. Я же твоя девочка? Нас всех убьют. И меня…

— Лежать, я сказал, — Ник перекинул Дордику перевязь с металками. — Справа пара бойцов. Делай. И на крыше. Я не дотянусь.

— Ты совсем охренел? — Дордик выбросил три металки и бросился в укрытие. — За спину, быстро! Никонори, свою девку убери! Справа, еще один, делай!

— Сделал, — легко отмахнулся Никонори. — Не учи папу детей делать. Слева двое. Я их делаю. А ты делаешь справа двоих. Работаем?

— На счет три, — барон Дордик в прыжке сбил поднявшуюся было на ноги Мари на пол и закрыл её своим телом, пока Ник разбирался с нападавшими. — Бой! Слева двое, справа — три бойца!

— Всего-то? — весело рассмеялся Ник и демонстративно потянулся. — Мои ребята их бы нашинковали по полной. Где моя Мари? Мари, ко мне под бок. С остальными я разберусь. Два трупа с меня. Хотя, уже три.

— Уделал ты меня, — барон Дордик усмехнулся. — С меня всего два. А вот кто идиотов арбалетными болтам нашпиговал… Это вопрос… А твоя Мари…

— А моя Мари сейчас идет спать, со мной, — Никонори швырнул нож с левой руки, послышался хриплый стон, падение, а затем атака внезапно прекратилась, и наступила тишина. Мужчина протянул руку и помог подняться своей жене. — Дордик, тела уберите. А мы с женой отдыхать собрались.

— Все закончилось? — Мари пошатнулась, прикрывая глаза ладошками. — Ник, они больше не нападут на нас? Не попытаются снова убить?

— Еще не раз, маленькая, — Никонори взял девушку на руки. — Но со мной тебе нечего бояться. Я всегда буду рядом.

Эпилог

— И вот чего ты этим всем добился? — Император Герии злился на начальника внутренней разведки Империи. — Что лорды-управители опять между собой перегрызлись? И что за история с наследством Аль Киарано? Мы же их камни продали еще лет десять назад!

— Да все нормально получилось, — Черный Герцог спокойно выдержал испытующий взгляд монарха. — Ладно, признаюсь. Ларессе Олентийской мы продали не подлинники. Подделки. Камни были настоящие, но стоили в пару — тройку раз дешевле. Коллекция Ирэсы стоила намного больше. Миллионов пятнадцать — камни, и еще столько же — работа ювелиров, которые с этими камнями работали. Наш годовой бюджет, как минимум.

— Так, а что-тогда вывез Никонори из Ринтии? — Император нехорошо нахмурился. — Вместе с Миршелем и Ирэсой?

— Дубликаты украшений женщин Хон Гиссов, — начальник разведки Империи мстительно усмехнулся. — Дубликаты. Которые мы продали Ларессе, как подлинники. А если всплывет эта афера, то будем мы в полном дерьме. А оригиналы лежат в сокровищнице Рувиля.

— И он об этом не знает, — Император внезапно громко расхохотался и обратился к герцогу Аль Ришди. — То есть твой сын вывез из Ринтии дубликаты украшений женщин Хон Гисс. А подлинники до сих пор в его сокровищнице!

— И если Мари попросит у дедушки отдать ей эти якобы дубликаты, то он ей их с удовольствием отдаст, — утвердительно склонил голову Черный Герцог. — А вот как я потом буду оправдываться, что у Мари подлинники… Которые у нас Ларесса купила… Красивая комбинация получалась. Продали фальшивку на Острова… Ларесса может и обидеться. Может и Мари устранить. На всякий случай.

— Девочку не вздумай трогать, — Император задумался. — Никонори тебе её гибель не простит. А у меня не так много преданных людей, чтобы ими разбрасываться. И что мы продали нашей дорогой Ларессе? Дубликаты, которые вывез из Ринтии Никонори?

— Подделку с дубликатов, — самодовольно улыбнулся герцог Аль Ришди. — За пятьдесят миллионов гериек. Дубликаты в твоей сокровищнице. Их надо бы Мари вернуть… Раз уж мы её подставили.

— А у малышки Мари нет даже захудалого свадебного платья, — на пороге комнаты возникла бессменная фаворитка Императора. — И это так печально. И у умнички Марианны тоже нет. Вы, мужчины, совсем с головами раздружились? Предупреждаю, если тронете Мари или Марианну, наживете врага в моем лице. Я всем всё объяснила? Отстаньте от девочек! Или я за себя не отвечаю! Я их свадьбами сама займусь… Хотя по олентийским законам они и так замужние дамы. Но я им устрою свадьбы по-герийски! Пышные свадьбы! Хотя…, лучше, одну на двоих. Если Сиятельная не вмешается, а она может… Но мы договоримся! Свадьбам — быть!